1.Pas besoin d’éclairage psy.J’ai une vie sentimentale de fille sublime.
我有一个热爱生活崇高女儿。
2.J’ai à peu près la même vie sentimentale que cette fille sublime.
我们有几乎相同情感生活,这个美丽女孩。
3.Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas.
崇高和荒谬只有一步之遥。
4.Somptueux, sublime et remarquable, il est fort probable que ce nouveau clip rencontre le même succès.
而这首新MV如此奢华、卓越、出色,很有可能获得和《Rolling in The Deep》一样成功。
5.L'exemple le plus sublime en la matière vient de ce que Dieu Tout-Puissant nous a ordonné.
这方面最高表现就是万能真主所颁示范例。
6.Elles sacrifient tout ce qui est bon dans la vie, y compris le sublime, à l'autel de leur cupidité.
它们为了自已贪婪牺牲了生活所有美好事物,包括崇高义。
7.Michel-Ange seul a compris le catholicisme et lui a donné dans Saint-Pierre sa plus sublime et sa plus complète expression.
米开朗基罗独自领悟了天主,以圣保罗堂作为至圣至高表达。
8.C'est cela, en fait, le véritable défi à surmonter et ce serait la preuve sublime de notre réelle volonté.
这是我们面前真实挑战,只有应对这一挑战,才能最终证明我们实现目标意愿。
9.C'est dire que du sublime au tragique, dans la condition israélo-palestinienne, il n'y a qu'un pas, voire un faux pas.
在今天以色列-巴勒斯坦局势中,人们可以说从宏伟到悲剧只差一步,或者是一步失足。
10.L'édifice principal du Pavillon national, qui respire force et solidité, ressemble à une sublime couronne, à un énorme grenier pour le peuple.
国家馆主体造型雄浑有力,宛如华冠高耸,天下粮仓。
11.En tant que parents et dirigeants de pays, nous avons la tâche sublime de veiller à leur léguer un monde digne d'eux.
作为父母和国家领导人,我们有确保留下一个适合我们儿童世界艰巨任务。
12.Lorsque nous nous regardons les uns les autres en adoptant ce point de vue sublime et cette vision commune, nous voyons avec des yeux différents.
当我们以这种更高视角和一致观点来看待他人时,我们就会有新发现。
13.Et vous avez beau affirmer que votre art est «pur et sublime», c'est vous seul qui le dites, mais les masses ne vous approuvent pas.
要说这也是清高,那只是自封为清高,群众是不会批准。
14.Sur place c'est effectivement féérique, sublime, grandiose, un moment intense bien mérité après tant de travail et d'efforts et tant de mauvaise foi et de désinformation.
老实说,这个(开幕式)无疑是梦幻般,恢弘,伟大,这个时刻绝对配得上背工作和努力以及恶意与歪曲。
15.Naturellement, je confonds dans le même hommage, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, pour son dévouement exemplaire et sans faille aux causes sublimes de notre organisation.
当,我还同样赞扬秘书长对于合国崇高事业堪称楷模和始终不渝贡献。
16.S'il nous fallait dissoudre les frontières qui nous séparent, non seulement nous ressentirions un sens profond du lien, mais encore nous éprouverions un sentiment sublime de la possibilité d'un réel changement.
如果我们消除人与人之间隔阂,就不仅会体验到一种更深相互系感,也会更高地认识到作出切实改变可能性。
17.Si nous regardons le tout en adoptant ce point de vue sublime, nous pourrons choisir soit d'envisager sans nous y attarder le problème tenant à l'absence de travail décent, soit de nous attaquer à ses causes profondes.
18.Toutes les religions célestes conviennent par conséquent que les relations sexuelles entre l'homme et la femme doivent avoir lieu uniquement dans le cadre légitime des liens du mariage, et permettre de fonder une famille au sein de laquelle s'épanouissent les sentiments sublimes que sont la bienveillance, l'indulgence, la bonté, l'amour et l'abnégation.
19.M. Mehta (Inde) (parle en anglais) : L'ironie veut que les diamants, symbole sublime d'amour et de pureté, soient depuis toujours un objet de désir pour les riches et les puissants, lesquels ont recours à leur pouvoir, à leur influence, à la fourberie, à la contrainte, voire à la violence nue pour acquérir ces pierres.
20.Au-delà du message planétaire du « Thanksgiving » fêté hier, et de sa rencontre providentielle - puisqu'il s'agit d'Action de grâce - avec celui, tout aussi universel, du Ramadan autour des vertus sublimes de tolérance, de partage et de solidarité, la célébration de cette Journée internationale, en ce vendredi 29 novembre 2002, représente une nouvelle prise de conscience du martyre des Palestiniens.