Il avale ses mots en parlant .
他说话吐字不清。
étant et parlant 【法律】自并
口
Il avale ses mots en parlant .
他说话吐字不清。
Ne parlant pas le français et venant d'un pays où tout se monnaie et s'achète, elles sont une proie facile pour les arnaqueurs aux petits pieds comme pour les mafieux patentés.
她们不会说法语,来自一切都可买卖的国家,她们很容易成“小脚”骗子以及有组织的犯罪组织的牺牲品。
Julie tente de sauver la soirée en parlant du PSG: il paraît que leur saison s'annonce bien.
茱莉想说说巴黎圣日耳曼队来挽回整个晚上:他们的赛季看起来不错。
En attendant les photos… Celle au premier plan, ne parlant pas français, explique à Féfé que je pourrais bien éventuellement faire son affaire… A moins que je n’ai un copain à lui présenter.
这位女子,不会法文,对Fefe说她特想我帮她介绍对象... 但我没有合适的人选耶,所以也就没有下文。
En rappelant comment il est nécessaire au petit homme qu’une mère en tant qu’« être parlant » lui parle pour l’introduire au monde du langage, Lacan ne semble pas contredire cette idéologie.
通过注意到这点对于他是如何的必要,母“言语的存在”对小孩儿讲话从而得以将其引入语言世界,拉康看来并不会去反驳这类思想。
12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.
我给vogue打电话,询问我的新广告是否已准备妥当。我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。
Il y a sûrement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais ça fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.
每个人─生中心里总会藏着─个人,也许这个人永远都不会知道,尽管如此无论在何,只要被提起,或者轻轻旳─碰,就会隐隐
痛。
Mme Royal a contesté le terme de "cambriolage" de son appartement parisien le 27 juin, parlant à deux reprises de "mise à sac".
罗亚尔说,"上星期,就在我说应该结束萨科齐在法国一手遮天的第二天,我的住所就被洗劫了。
En parlant d’histoire, Hitler et les nazis avait envisagé à un certain moment d’expulser les juifs et les envoyer à Madagascar. Il a choisi une méthode plus radicale.
再说一段历史。希特勒和纳粹党曾在一段间想过,将犹太人驱逐到马达加斯加,最终他选择了另一种极端的方式。
Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.
我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。
Ainsi, nous vivrons dans un monde unifié, économiquement et culturellement parlant.
因此我们会生活在一个无论是经济上还是文化上都大同的世界里。
Il n'est pas très parlant.
〈口语〉他不大说话。
Un secrétaire parlant plusieurs langues vaut son poids en or.
一个会说几种外语的秘书是重金难买的。
Et il les consola, en parlant à leur coeur.
于是约瑟用爱的话安慰他们。
Hier soir dans le métro, quelques jeunes me regardaient d'une manière insistante en se parlant entre eux.
昨天晚上在地铁里,有几个年轻人使劲盯着我,然后他们之间在说着什么。
En parlant de flics, tiens, voilà une preuve que les US ne sont pas un si mauvais pays que ça.
关于警察,把下面的照片看看,美国真的有意思是不是?
Il y a srement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais a fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.
每个人一生中心里总会藏着一个人,也许这个人永远都不会知道,尽管如此无论在何,只要被提起,或者轻轻的一碰,就会隐隐
痛。
De toute évidence, ce n'est qu'en parlant avec des chinois que je pourrai apprendre ce genre de choses.
我显然只有跟中国人多说话才能学到这一阶段啊。
Et ne parlant pas le Chinois, peut être pourrais je par mes yeux et mes sourires vous faire comprendre la reconnaissance de votre bonté.
我不会说中文,但是希望您能从我的眼睛和笑容看出我真诚感激您的善良。
Il faut être presque parfait, médicalement parlant.
从医学观点来说,必须几近完美。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。