Il avale ses mots en parlant .
他说话吐字不清。
Il avale ses mots en parlant .
他说话吐字不清。
Ainsi, nous vivrons dans un monde unifié, économiquement et culturellement parlant.
因此我们会生活在一个无论是经济上还是文化上都大同世界里。
Il faut être presque parfait, médicalement parlant.
从医学观点来说,必须几近完美。
Il fait beaucoup de gestes en parlant.
他在说话时做许多手势。
Et il les consola, en parlant à leur coeur.
于是约瑟用亲爱话安慰他们。
Un secrétaire parlant plusieurs langues vaut son poids en or.
一个会说几种外语秘书是重金难买。
Je vais essayer de les rendre plus parlants.
但请允许我把这个问题讲得更明确一些。
Elle se promène dans les rues,observant les gens,parlant aux chats.
她独自在街散步,观察路人,和猫咪说话。
Y avait-il un nouveau M. Sharon, idéologiquement parlant?
从意识形态上来讲,是不是出现了一个新沙龙?
État observateur parlant au nom d'États membres et d'États observateurs.
代表成员国和观察员国发言理事会观察员国。
Les résultats obtenus jusqu'à présent en sont la preuve la plus parlante.
迄今取得结果是这方面最有力证明。
État non membre du Conseil parlant au nom d'un ou plusieurs États membres.
代表一个或多个成员国发言非理事会成员国。
Encore une fois, les chiffres de M. Morris sur l'Éthiopie étaient très parlants.
同样,莫里斯先生关于埃塞俄比亚数字,非常令人受启发。
Les États devraient agir pour remédier au manque d'enseignants qualifiés parlant les langues des minorités.
国家应采取行动,凡是有缺乏经培训而说少数群体语言教师情况,则予以纠正。
Nous l'avons bien compris tout à l'heure en écoutant M. Brian Urquhart parlant de Belsen.
布赖恩·厄克特关于贝尔森发言使我们极为生动地看到当时情况。
Il n'est pas très parlant.
〈口语〉他不大说话。
Hier soir dans le métro, quelques jeunes me regardaient d'une manière insistante en se parlant entre eux.
昨天晚上在地铁里,有几个年轻人使劲盯着我,然后他们之间在说着什么。
Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.
就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。
Je commencerai en parlant pour le cas du Brésil.
首先,我谈谈巴西做出努力。
Je souhaiterais conclure en parlant de l'engagement européen.
最后,我要谈谈欧洲承诺。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。