Le gouvernement doit entendre la voix du peuple.
统治应当听取
意。
le Palais du peuple 人圣殿教
Le gouvernement doit entendre la voix du peuple.
统治应当听取
意。
C'est le peuple qui crée l'histoire.
人创造历史。
Ce sont généralement des situations ou au cours de l'histoire, le pouvoir, l'Empereur, ou le Roi, a choisi une religion qui est devenue la religion de tout le peuple.
在欧洲不同国家,我们仍然可以看到一种甚
多种国家宗教或
方宗教,这些一般来
,都是历史
掌权
、国王、皇帝选择了一种成为统治全体百姓
宗教。
Le peuple français veut une politique de paix, de respect mutuel et d'amitié avec tous les peuples du monde, et particulièrement avec le peuple chinois.
法国人想要有一个和平
政策,与世界
所有人
互相尊重
政策,友好
政策,特别是和中国人
。
L’artiste collecte et concentre les idées qui sont dans le peuple.Il est la voix du peuple.Le reste n’est que travail et servitude.
艺术家收集和集中源自于众
思想,他是
众
代言人,其余
只是工作和劳役。
Pour moi, le boycott des jeux est une agression injustifiée et insultante contre le peuple chinois.
对我来,抵制奥运会就是毫无道理和充满侮辱地侵犯中国人
。
Pour tenter d’effacer ce moment pénible, je souhaite vous proposer de vous rendre en France da les prochaines semaines comme mon invitée perso elle, et celle du peuple de France.
尊敬金晶小姐,在此我向您及您
家人和朋友们表示最真诚
祝愿。
Leur finesse native, leur instinct d'élégance, leur souplesse d'esprit sont leur seule hiérarchie, et font des filles du peuple les égales des plus grandes dames.
她们天生
机警,出众
本能,柔顺
心灵,构成了她们唯一
等级,而且可以把
间
女子提得和最高
贵妇人一样高。
Pendant ce temps, les peuples des ex-colonies ou ex-dominions impérialistes poursuivent leur chemin vers le développement indépendant.
在这个过程中,那些曾经被帝国主义殖国家致力于寻找他们独立发展
道路。
Les émissions télévisées, les exhibitions culturelles, les magazines, grâce à eux, toutes les cultures peuvent se fiare connaître aux autres peuples.
多亏有了电视节目、文化展和杂志,人们才能彼此了解对方文化。
Quand il meurt en 1885, à l'âge de quatre-vingt-trois ans, tout le peuple de Paris le suit au Panthéon, là ou sont enterrés les plus grands hommes de France.
他于1885年去世,享年83岁,所有巴黎
众都尾随着他
灵柩直
巴黎伟人公墓。
C'est la vie du peuple.
这就是普通老百姓生活。
Dans le Mengzi, il n'est jamais question du rapport qu'un peuple nomade et d'éleveurs entretient avec les chiens.
在《孟子》书中,从来就没有游牧族和养狗人
关系问题。
La Société sera en service du peuple de la culture, afin de repos assuré que les nouvelles et satisfait les clients existants.
本公司将本着服务于人文化精神,使新老客户放心满意。
16 Il ramena toutes les richesses;il ramena aussi Lot, son frère, avec ses biens, ainsi que les femmes et le peuple.
16 将被掳掠一切财物夺回来,连他侄儿罗得和他
财物,以及妇女,人
也都夺回来。
Dans ce peuple entreprise orientée, à la pointe de la technologie des systèmes, ouverture d'esprit à attirer les talents et le talent de créer et d'optimiser le système.
本公司本着以人为本,以先进制度,广阔胸襟吸引人才,人才创造,优化制度。
Le nouveau spécial calligraphe et M.Chen Qi pour mon jardin, l'art de consultant, M.Chen Qi calligraphie à ce jour il ya une collecte par le Grand Hall du Peuple.
新又特聘书法家陈祺先生为我艺术园林公司顾问,陈祺先生字画今有一幅由国家人
大会堂收藏。
Zhu Yuanzhang, devenu empereur, ordonna alors l’organisation de festivités en souvenir de l’événement, et le peuple prit donc l’habitude de manger des «gâteaux de lune» le même jour chaque année.
新君朱元璋下令与同乐,中秋节吃月饼
习俗便在
间传开来。
La société est le but de servir "le peuple de soins, de la loyauté et les entreprises", avec des services de haute qualité pour répondre aux exigences des clients.
本公司服务宗旨是“受人之托,忠人之事”,用优质
服务满足客户
要求.
Le peuple afin de commémorer ceci pour oser l'humain qui lutte avec le tyran, permet en février sur 14 de devenir graduellement pendant des vacances.
人们为了纪念这个敢于与暴君斗争人,渐渐地使得2月14日成为一个节日。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。