Le Nigéria estime que, si la question de Palestine n'est pas examinée dans toutes ses ramifications, les efforts réfléchis de la communauté internationale n'aboutiront à rien.
在尼日利亚看来,除非从各个方面处理巴勒斯坦问题,则国际社会用心良苦的各项努力终将落空。
groupe de ramification 分歧群
point de ramification 分歧点; 枝点
Le Nigéria estime que, si la question de Palestine n'est pas examinée dans toutes ses ramifications, les efforts réfléchis de la communauté internationale n'aboutiront à rien.
在尼日利亚看来,除非从各个方面处理巴勒斯坦问题,则国际社会用心良苦的各项努力终将落空。
Ces violences sexuelles seront lourdes de ramifications à long terme, tant pour les victimes que dans l'ensemble de la communauté internationale, et nécessiteront des efforts sans commune mesure pour y remédier.
性行为不端,害者及
个国际社会,有广泛而长期的影响,必须极力制止。
Si l'on n'y met pas fin, cette violence aura de terribles ramifications à long terme pour la société congolaise et menacera la paix et la stabilité futures.
如果不制止这种情况,这种暴力必然会给刚果的社会带来长期的可怕后果,威胁今后的和平与稳定。
Je suis préoccupé par la possibilité que les tensions à la fois intercommunautaires et intracommunautaires ne dégénèrent en conflits ethniques ou religieux ainsi que par leurs éventuelles ramifications régionales.
我担心社区之间和社区内部的紧张关系可升级为族裔或宗派之间的冲突,并可
个区域产生影响。
Ma délégation tient à souligner que ces six réunions de haut niveau du Mouvement des pays non alignés, tout en se penchant sur les ramifications de grande portée des armes de destruction massive, des armes classiques et des questions connexes, ont exprimé leur vive préoccupation face à la tendance croissante de recourir à l'unilatéralisme et à l'imposition de mesures unilatérales.
我国代表团要强调,不结盟运动所有六次高级别会议在处理大规模杀伤性武器、常规武器和相关问题的广泛影响的同时,越来越多地诉诸单边主义和单方面强加规定表示强烈关切。
Aujourd'hui, le fait est que chaque fois que ces situations se produisent, quelles que soient ceux qu'elles touchent, elles ont toutes des ramifications à une échelle mondiale.
今天,现实情形是,无论这些威胁发生在什么地方,影响到什么人,所有这些问题都具有全球性影响。
L'Afghanistan reste confronté à des problèmes de grande ampleur, ayant des ramifications régionales et mondiales, qui exigent toute notre attention.
阿富汗依然面临着艰难的挑战,会产生需要我们充分关注的区域和全球影响。
Nous avons partagé nos expériences, à l'échelon bilatéral, même avec des membres permanents du Conseil, pour remédier aux ramifications du hawala.
我们就如何处理哈瓦拉衍生的问题进行了双边经验交流,甚至与安理会一些常任理事国进行了这种交流。
Les groupes religieux et spirituels forment un autre secteur important de la société civile qui, du fait de leurs ramifications dans la société, méritent qu'on leur prête plus d'attention.
宗教和信仰团体是民间社会的另一个重要部门,由于它们在社会中的重要系,值得多加留意。
L'effet de ricochet est un phénomène relativement peu étudié, même s'il a des ramifications dans l'ensemble du système des Nations Unies.
虽然连带效应的影响可波及
个
合国系统,但
这一现象的研究相当欠缺。
L'assimilation locale a des ramifications politiques, sociales et économiques graves et dans les pays qui connaissent une extrême pauvreté et qui sont très peuplés, l'intégration locale conduira à l'instabilité et au désastre.
当地吸收具有严重的政治、社会和经济影响,在极度贫穷和人口众多的国家,当地吸收会引起不稳定和灾难。
Cette menace découle du fait que ce sont aujourd'hui des bandes organisées en réseaux avec des ramifications dans plusieurs pays de la sous-région et même en dehors, qui contrôlent tout le processus lié aux activités de tels problèmes.
在这个分区域的几个国家中,甚至在该区域之外,现在存在着有组织的犯罪集团网络,他们控制着与那些活动有关的个过程。
Il convient tout particulièrement de noter que l'hôpital des fistules s'intéresse directement aux ramifications sociales de la maladie.
令人印象特别深刻和意义特别重大的是,亚的斯亚贝巴瘘管医院认识到了瘘管病的社会影响,并直接此采取了行动。
Les sanctions doivent être utilisées en dernier recours et après un examen attentif de leurs ramifications.
制裁应是一种不得已的最后手段,事先要认真考虑其后果。
Nous avons également pris des mesures efficaces, en coopération avec la communauté internationale, pour éliminer un réseau de prolifération clandestin qui avait des ramifications dans une vingtaine de pays.
我们同国际社会合作,为消除触角遍及二十几个国家的地下扩散网而采取了有效步骤。
Cette action s'attaque aux causes, aux méthodes et aux ramifications de ces activités criminelles.
我们采取措施处理这些犯罪行动的原因、方法和影响。
Un système unique d'accréditation des ONG pour tous les organes intergouvernementaux de l'ONU, dont l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et les conférences, fondé sur une série de critères convenus, présenterait l'avantage de la simplicité, de la cohérence et de l'efficacité, comme le montre bien le rapport du Groupe. Il faciliterait également la participation des ONG à l'examen de questions complexes dont les diverses ramifications relèvent de plusieurs organes intergouvernementaux.
小组报告明确指出,根据一套商定标准,为合国所有政府间机构(包括大会、经济及社会理事会和各个会议)制订统一的非政府组织核证制度,有利于简化和统一程序,提高效率,还将促进非政府组织参与审议
许多政府间机构产生影响的复杂问题。
Si ces actions en faveur de l'équité entre les sexes et de l'émancipation des femmes sont encourageantes, leur portée, leur ampleur et les populations qu'elles touchent restent modestes par rapport à l'étendue du problème et à ses ramifications culturelles.
关于两性公平和赋予权力的这些行动虽然令人鼓舞,但这些行动的幅度、强度和所及范围同这个问题的严重性、普及程度和文化根基相比仍乏善可言。
Les ramifications structurelles de cette épidémie - diminution du nombre des personnes qualifiées et affaiblissement de la base de population productive - aggravent encore les menaces contre le succès des initiatives nationales et régionales de développement : Union économique de l'OECO et marché et économie uniques de la CARICOM.
此疫造成的结构影响,包括熟练人力资源以及劳动人口基削弱,国家和区域发展倡议(包括东加组织经济
盟和加勒比单一市场和经济体)构成了额外的威胁。
On ne peut guère compter que les ramifications mondiales de ces menaces disparaîtront dans un proche avenir.
这些威胁的全球影响不可在短期内消除。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。