Songe plus que jamais à voyager : " La seule chose qui soit sérieuse dans notre bonne petite existence est de s’agiter ".
比以往任何想去旅行:“在我们良好、微小
存在中,唯一严肃
事情就是让自己动起来”。
songer à: compter, envisager, parler, penser, se disposer, se proposer, soucier, réfléchir, disposer, projeter, prévoir, voir, proposer
réfléchir, rêvasser, se soucier de, s'intéresser, s'occuper de, veiller à, envisager, projeter de, se proposer de, évoquer, rappeler, méditer, penser, rêver, nuage, envisager de,songer à: oublier
oublier, omettre, oublié,Songe plus que jamais à voyager : " La seule chose qui soit sérieuse dans notre bonne petite existence est de s’agiter ".
比以往任何想去旅行:“在我们良好、微小
存在中,唯一严肃
事情就是让自己动起来”。
Songe à la vie que tu vas avoir là-bas!(...) Tu seras soigné, dorloté, un vrai coq en pâte!...Ah!La jalousie de tes amis, quand ils vont apprendre ça!(BOURDET, Le Sexe faible, 1931, III, p. 448.
想想在那儿
生活吧......有人伺
,有人照顾,象只生在蜜罐儿里
大公鸡......啊,
朋友知道了,该多嫉妒啊!
Aucunement, outout au moins, si ce gentleman songeait à ces éventualités, il n'en laissaitrien paraître.
可是,他一点也没有这么想。即使福克先生真想到了这些可能发生
不幸事故,他也不会在脸上露出来。
Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.
我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度苦闷。
Le Prussien, toujours calme, reprit en étendant la main vers la rivière : « Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »
他们还是不动,不开口。 普鲁士人始终很平静,伸手指向河流,说:“们能够一想,五分钟以后
们将沉入水底,五分钟!
们该有亲人吧?” Le Mont-Valérien tonnait toujours.
Plus de la moitié d'entre eux ont indiqué qu'ils songeaient à émigrer (46 %), ou bien qu'ils l'avaient déjà fait ou étaient sur le point de le faire (14 %).
多半富豪表示在考虑移民(46%),其中有些人已经成功移民,而有些正在办理移民手续当中(14%)。
Mrs.Aouda s'était retirée dans une chambre de la gare, et là, seule, elle attendait, songeant à Phileas Fogg, à cette générosité simple et grande, à ce tranquille courage.
艾娥达夫人回到车站上一间房子里去了,她独自在那里等着,这
,她想着福克,想着他仗义救人
气概,想着他沉着勇敢
精神。
Pourquoi n'avez-vous jamais songé à faire de la politique? demandait un journaliste à l'auteur-interprète de l'Amour des quatre colonels, Peter Ustinov.
彼得.乌斯季诺夫是《四个上校爱情》一书
作者,也是联合国译员,有记者问他:“
为什么从来没有想过搞政治呢?”
Allons, fit le général de Latour-Maubourg, pour le réconforter, ne pleurez pas comme cela. Songez plutôt qu'à l'avenir , au lieu de mes deux bottes, vous n'en aurez plus qu'une à cirer.
德·拉多尔·莫波尔将军却安慰副官,说:“行啦,别哭,想想将来吧!以后不用给我两只靴子擦鞋油了,只用擦一只就行啦。”
Personne ne songeait à lui faire apprendre les bonnes manières .
没人打算教他礼貌礼仪。
Avez-vous songé à votre avenir?
想过
未来吗?
Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.
斐利亚•福克也并非没想过他那个莫名其妙地就失了踪仆人。
Je songerai aux yeux des femmes qui ont pleuré.
我会想到那些妇女们流泪眼睛。
Songe qu'il ne te reste qu'un mois pour finir.
要想到
只有一个月来完成了。
Ah ! oui, bien sûr ! dit Holmes. Je n’avais pas songé à cela.
啊,对,当然!福尔摩斯说.我没想到这点.
Mais d'alliance officielle, point.Désormais, il faut avoir passé 30 ans pour songer au mariage.
从今以后,要在30岁后才考试考虑结婚事情了。
Personne ne songeait à (lui faire apprendre ) les bonnes manieres.
谁也没有让他学会得当举止。
Et vous, un Ukrainien soviétique, n’avez pas honte de recevoir des colis de ces youpins? Avez-vous songé à votre avenir?
是堂堂苏联
乌克兰人,收这些他妈
犹太人
包裹
就不感到羞耻吗?
想过
未来吗?
Parce que ce pauvre gars est en train de songer à se marier.
"因为这个可怜小伙子正在考虑结婚呢。
On dîna néanmoins lorsque la première fureur fut apaisée; mais on parla peu: on songeait.
第一阵愤怒平了,那他们照旧吃了晚饭,不过话却说得不多;大家计划着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。