Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
“我派你当我的大使。”国王匆忙地喊道。
se hâter: courir, se dégrouiller, se dépêcher, se grouiller, faire diligence, se grouiller (populaire), s'empresser, se précipiter, se presser, accélérer, activer, précipiter, dépêcher, grouiller, presser, accourir, diligence,
se hâter de: s'empresser, empresser,
se hâter: atermoyer, déambuler, flâner, lambiner, lanterner, musarder, muser (littéraire), traînasser, traîner, tarder, s'arrêter, temporiser,
Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
“我派你当我的大使。”国王匆忙地喊道。
C'était l'homme le moins hâté du monde, mais il arrivait toujours à temps.
他是世界上不性急的人,但也从来没有
迟到而误过事。
Je demande au Secrétaire général de hâter ce processus.
我请求秘书长加快这一进程。
Il n'est pas possible de hâter les enquêtes de ce type.
如此复杂的调查不能操之过急。
L'accélération du processus permettra néanmoins de hâter la guérison des victimes.
但是,加快程序速度有利于受害者康复。
L'Administration poursuivra ses efforts pour hâter le recouvrement des montants non acquittés.
将继续努力改进帐目逾期未收的情况。
Le statu quo qui a hâté l'éclatement de ce conflit était instable.
造成本次冲突的现状是不稳定的。
Il existe des possibilités de hâter la vaccination de tous les enfants.
有一些机会可以加速儿童普遍接受免疫接种。
Il a eu pour seul objet de hâter les travaux de la Commission.
他提出建议的唯一目的是加速委员会的。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent donc hâter la réduction de leurs arsenaux nucléaires.
此,核武器国家应当加速削减各自的核武库。
Il a souligné que l'enquête prendrait du temps et qu'on ne pouvait la hâter.
他强调调查需要时间,不能匆忙行。
Il ne faut pas se hâter de décider de la forme que prendront les projets d'articles.
关于条款草案形式的后确定不应操之过急。
J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.
我敦促各方迅速采取行,加快这些流离失所者的回返。
Plus la communauté internationale se hâtera d'agir, plus l'impact de ses mesures sera acceptable et économique.
国际社会越早采取行,其措施的影响就越易为人接受,就越容易取得
大的成本效益。
Mesures adoptées pour améliorer le fonctionnement judiciaire et hâter la conclusion des procès
为增强司法职能和加快审判而采取的措施
Un autre point important à souligner est qu'il faut se hâter de réformer le Conseil de sécurité.
另外一个重点是强调安全理事会迫切需要改革。
L'expérience a montré qu'il était préférable de ne pas se hâter afin de faire le bon choix.
经验证明为了找到合适的人选不应操之过急。
Ne nous hâtons pas de détourner notre attention ou notre responsabilité du Timor oriental dès qu'il obtiendra l'indépendance.
我们不可在东帝汶刚刚实现独立,就急切地打消我们的关注和责任。
Le programme de travail proposé avait été établi en vue de hâter l'exécution du Plan d'action de Bangkok.
拟议方案的目的是落实《曼谷行
纲领》。
Le temps passe vite et il est nécessaire, conformément au proverbe latin Festina lente, de se hâter lentement.
时间在很快消逝,此,正如拉丁谚语所述,festena lente(需要逐步加快)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。