1.Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.
这里地势沿着一道陡坡向下倾斜。
2.C'est le Secrétariat qui l'a fait, et de manière abrupte.
提出这些问题是秘书处,而且它是以一种非常直接方式提出来。
3.Un leadership harmonieux, exemplaire, refusant la division et évitant trop de directives abruptes m'a toujours servi.
力求和谐、不搞分裂,以身作而非发号施令领导作风迄今让我受益颇多。
4.Il n'y a pas de terrain de jeu au sol égal pour les pays pauvres, mais seulement une pente abrupte et glissante.
对于较贫穷国家没有公平竞争场地可谈,只有陡峭滑坡。
5.L'étude a fait apparaître qu'El Salvador et le Timor-Leste avaient procédé de façon systématique et évité ainsi la transition abrupte qu'avait connue l'Équateur.
6.Ses conclusions étaient relativement abruptes: le continent africain recevait de très faibles apports d'IED, et ce essentiellement dans le secteur des industries extractives.
报告结论是相当令人忧虑:非洲大陆接受了很少量外资流入,大部分集中在采矿部门。
7.Plus vers l’est, la topographe est moins abrupte.Nous sommes sortis des vallées et nous nous trouvons dans une immense prairie couverte de la neige toute blanche.
越往东走,山势越平缓,我们已经走出了山谷,来到一片莽莽雪原。
8.En dépit du caractère officieux de cette réunion, elle s'est néanmoins terminée de façon un peu abrupte.
虽这是非正式会议,但会议仍以不礼貌方式结束。
9.Par ailleurs, le risque d'une chute soudaine de la valeur du dollar et d'un ajustement abrupte des déséquilibres commerciaux entre les principales économies demeure entier.
同时,美元价值有可能骤降,主要经济体也有可能调整贸易失衡现象。
10.La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.
在陡峭、偏远地区空中灭火将支持地面灭火工作。
11.Les ressources allouées aux opérations de maintien de la paix disparaissent bien souvent de façon totale et abrupte dès qu'un conflit prend fin, ce qui entraîne des conséquences désastreuses.
当一场冲结束时,分配给维持和平行动资源常常全部和消失,造成严重后果。
12.L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.
过去三十年来,崇山峻岭环抱国家阿富汗,一直是政治风云变舞台,变几乎总是由战争和暴力所致。
13.Certaines de ces conséquences se développent lentement et affectent progressivement les communautés tandis que d'autres sont abruptes et causent une dévastation immédiate et généralisée.
此类后果中有一些正在缓慢演变,并正逐渐对各社区产生影响,而他后果是骤发生,造成了直接、广泛损害。
14.En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter l'effet déstabilisateur d'une réduction abrupte des effectifs.
这支部队可以通过经常性巡逻和军民合作保持很高可见性,从而能够帮助减小由于减少人员而造成不稳定影响。
15.La complexité croissante et la longueur des conflits ont entraîné ces dernières années une hausse abrupte de la demande d'opérations de maintien de la paix qui dépasse les capacités de l'Organisation.
冲越来越复杂,而且旷日持久,导致最近几年对维持和平需求急剧增长,大大超出了联合国能力。
16.Il est particulièrement regrettable qu'un effort qui était tout près d'aboutir ait été abandonné de façon si abrupte, alors même que des menaces de bioterrorisme se font de plus en plus vraisemblables.
17.Nous avons le sentiment que le passage abrupt, et qui plus est subventionné, à la production de biocarburants à partir de cultures vivrières a eu un rôle extrêmement négatif dans cette crise.
我们认为,从生产粮食作物转向生产生物燃料,并对之予以补贴,这起到了极为有害作用。
18.« En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter les effets déstabilisateurs d'un retrait abrupt des effectifs. »
19.Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.
著名科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题倾点。
20.Compte tenu des progrès spectaculaires abruptes, on peut raisonnablement s'attendre à de nouvelles réductions importantes, à mesure que ces technologies se généraliseront comme c'est le cas notamment des téléphones portables et des ordinateurs personnels.