Les scorpions aiment les zones arides.
蝎子喜欢旱地。
aride adj. 干燥; 不毛
région aride 干燥区
semi aride adj. 干旱
sub aride adj. 干旱
zone semi aride 干旱区
Les scorpions aiment les zones arides.
蝎子喜欢旱地。
En préservant les terres arides, nous pouvons protéger les ressources en eau.
保护旱地,我们可以保护水资源。
Une autoroute « minimaliste » Les minutes passent et les paysages se font plus arides.
时间一分钟一分钟过去,路边
也越来越单
无味。
Cet îlot aride, semé de pierres, sans végétation, refuge désolé de quelques oiseaux de mer, se rattachait-il à un archipel plus important ?
这一片海鸟栖身荒地上,满地都是乱石,一点草木也不生,它是不是还和其他较重要
群岛相连呢?
Avec ces notes florales et sa bouche minerale, ce vin reflet le terroir aride et calcaire des monts des Corbieres.Confrontes aux mets en bouche, ce vin propose une grande reactivite.
清新花香及入口矿物香气诠释着其故乡产区——科比埃山颠
干旱气候和石灰质土壤。
Mais, en fait, il n'est pas de discipline intellectuelle, si aride soit-elle, qui ne présente quelques aspects agréables et séduisants.
但是,事实上,并不存上什么智力学科,这是十分枯燥,他不表现出来任何一方面值得你去感兴趣
。
Face à la rareté des ressources en eau, plusieurs pays africains - en particulier ceux situés dans les zones arides et semi-arides - ont développé des stratégies de préservation des eaux souterraines qui subissent une forte pression liée à l'urbanisation rapide et à l'essor des activités agricoles.
为应对水资源缺乏问题,几个非洲国家,尤其是位于干旱和
干旱区
国家,制定了保护地下水
战略,因为城市化
迅速发展和农耕面积
扩大引起了对地下水
大量需求。
La gestion durable des ressources en eau et des terres arides fait l'objet d'une attention particulière dans plusieurs rapports.
数份报告特别关注水资源和旱地资源可持续管理。
Un programme a été lancé par un autre pays avec le soutien de l'International Crops Research Institute for the Semi-Arid Tropics (ICRISAT) et de l'International Program for Arid Land Crops (IPALAC) afin de développer de nouvelles méthodes et pratiques agricoles dans les zones arides.
另外一个国家则在国际干旱热带作物研究所(
干旱热带作物研究所)以及国际旱地作物方案(旱作方案)
支持下发起实施了一个项目,其目
是在干旱地区发展新
农作制度和做法。
L'Université des Nations Unies (UNU) participe à des recherches menées en collaboration et a entrepris un programme de renforcement des capacités, aux fins de la gestion durable des terres des zones arides, l'accent étant mis dans ce contexte sur l'échange international de données d'expérience.
联合国大学就干旱地区可持续土地管理开展联合研究活动,并在这方面执行了一项能力建设方案,在这两个方面,联合国大学侧重是在国际上交流经验。
Ce projet a pour objectif de répertorier les techniques d'adaptation et les connaissances traditionnelles mises en œuvre par les populations locales pour faire face aux conditions régnant dans les zones arides.
该项目目
在于找出人们在处理旱地状况方面
适应方法和传统知识。
Le projet favorise les approches communautaires, la formation, le renforcement des capacités, la coopération entre propriétaires et agriculteurs, ainsi que les pratiques autochtones de gestion durable des terres arides.
该项目提倡采用社区牵头采取做法、培训、能力建设、土地所有人和农民之间
交流,以及干旱地区当地可持续管理做法。
Même avant de décider de faire de la dégradation des sols un domaine d'intervention, le FEM diffusait déjà des informations sur l'assistance fournie aux pays d'Afrique pour satisfaire aux objectifs de la conservation de la diversité biologique et de l'atténuation des changements climatiques par le biais de projets de gestion des terres arides.
即使在作出将土地退化定为一个重点领域决定之前,环境基金就通报了关于协助非洲国家通过执行旱地管理项目达到生物
样性保护和气候变化目标
情况。
Par ailleurs, puisque le FEM sert également de mécanisme financier à la Convention sur les changements climatiques, certains projets concernant les terres arides ont été conçus essentiellement pour traiter de questions liées aux changements climatiques.
由于环境基金还充当《气候变化公约》资金机制,有些旱地项目
拟订主要是为了处理与气候变化相关
问题。
Au titre de son programme «L'homme et la biosphère», l'UNESCO s'efforce d'assurer la conservation in situ des terres arides.
教科文组织通过“人与生物圈方案”,正在开展旱地实地保护工作。
Dans le contexte de la régénération des terres dégradées, y compris la gestion intégrée des ressources en eau, l'UNESCO travaille sur un nouveau projet interrégional intitulé «Gestion durable des terres arides marginales (SUMAMAD)», au profit des pays d'Afrique du Nord et d'Asie.
在恢复退化土地包括以综合方式进行水资源管理这一框架内,教科文组织正在设法拟订一项新区域间项目——“贫瘠旱地可持续管理项目”,该项目将使北非和亚洲国家受益。
Ce projet vise à assurer le transfert de connaissances scientifiques concernant la restauration des terres arides dégradées dans les deux régions au titre de la coopération Sud-Sud.
该项目目
是确保通过南南合作,转让关于恢复退化旱地
科学专门知识。
L'UNESCO a également lancé un projet prototype à caractère scientifique intitulé «Gestion et développement intégrés durables des zones arides et semi-arides de l'Afrique australe (SIMDAS)».
教科文组织还发起了一个题为“南部非洲干旱和干旱地区可持续综合管理和开发”
科学旗舰项目。
Le secrétariat de la Convention de Ramsar a par ailleurs ajouté sur son site Web les liens de plusieurs sites intéressants relatifs aux zones arides, semi-arides et subhumides d'Algérie, du Maroc, du Mali et du Niger.
此外,《拉姆萨尔公约》秘书处还将阿尔及利亚、摩洛哥、马里、尼日尔等国干旱、干旱和亚湿润地区
一些重要湿地列入了《拉姆萨尔湿地名录》。
Par ailleurs, l'UNU a également associé les pays africains à un projet de recherche relatif à la gestion traditionnelle des ressources en eau dans les zones arides.
同时,联合国大学还让非洲国家参与一项干旱地区传统水管理研究项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。