Les journaux locaux penchent vers son déclin.
地方报纸正在没落。
Les journaux locaux penchent vers son déclin.
地方报纸正在没落。
Les journaux locaux penchent vers leur déclin.
地方报纸正在没落。
L'économie palestinienne a accusé un déclin catastrophique.
勒斯坦经济衰退是灾难性。
Pourtant, les industries non concurrentielles allaient vraisemblablement connaître un déclin.
但是一些不具竞争力行业则有可能发生萎缩。
La plupart des indicateurs macroéconomiques et sociaux sont en déclin.
大多数宏观经济和社会指降。
Le Gouvernement ne fait certainement rien pour encourager le déclin démographique.
圣卢西亚政府肯定不会采取任何措施鼓励减少人口。
Ainsi, les migrants ralentissent en fait le déclin de ces secteurs.
因此,移徙者实际上减缓了这些部门衰落。
La situation en Afrique résulte d'un déclin qui dure depuis des générations.
非洲局势是数代人衰落结果。
La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.
西岸收入中值从3 000锡克尔减至1 700锡克尔,而加沙地带则从1 944锡克尔减至900锡克尔。
Les écoles, les ministères et les autres institutions palestiniennes sont en net déclin.
勒斯坦学校、部委和其他机构现在面临急转直情况。
C'est pourquoi on enregistre un déclin régulier du recours à l'irrigation.
因而,越来越少地将其用于灌溉目。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
与此相反,发达国家却担心人口降。
De même, toutes les sous-régions de la CEE devraient connaître un déclin important.
同样,欧洲经委会所有次区域也可能出现大幅降。
La République centrafricaine a noté un déclin de cette pratique ces dernières années.
近些年来,中非共和国内这种做法有所减少。
Quatrièmement, il faut inverser le déclin constant de l'aide publique au développement.
第四,官方发展援助流动持续降应予扭转。
L'activité à travers la frontière du Waziristan-Nord a connu un déclin.
来自北瓦济里斯坦活动有所减少。
Ces pays ont le plus à perdre du déclin chronique des tortues marines.
如果海龟数量持续降,遭受损失最严重将是这些国家。
Cette progression des ressources ordinaires faisait suite à un déclin de huit années consécutives.
经常资源增长扭转了为期八年降趋势。
Les accords d'accès s'accompagnent d'un déclin de la faune terrestre également.
陆地野生动物数量降也被归咎于准入协定。
Dans tout le Pacifique, on note le déclin de la petite pêche artisanale côtière.
越来越多报告显示,整个太平洋小规模、近岸个体捕捞不断减少。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。