Le paysan fertilise la terre avec des engrais.
农民给田施
。
Le paysan fertilise la terre avec des engrais.
农民给田施
。
Ses feuilles fertilisent les sols.
它的落叶使土壤。
Les engrais fertilisent la terre.
料使土
。
Le paysan fertilise la terre par des engrais.
农民给田施
。
Dans ce sens, les progrès déjà réalisés doivent être étayés par des mesures complémentaires comme l'amélioration et l'adaptation des variétés de semences, l'utilisation accrue de fertilisants organiques, des approches respectueuses de l'environnement du contrôle des maladies, une meilleure conservation de l'eau et des sols, le traitement industriel des déchets organiques et la diversification des cultures.
在这方面,已经取得的成果还需要通过以下补充措施予以加强:如经过改进和改良的种子品种,更多利用有料,采取对环境无害的虫害控制方法,改善水和土壤的养护,对有
废弃物进行工业处理以及作物多样化。
L'objectif de cette forme de gestion est d'intégrer l'utilisation de toutes les sources naturelles et anthropiques de fertilisants afin de parvenir à un accroissement de la productivité des récoltes d'une manière écologiquement durable.
综合土壤力管理的目的是综合利用各种自然和人造来源的植物养分,以便以环境上可持续的方式实现更高的作物产量。
La Commission permanente du Pacifique Sud et Vanuatu, ont également exprimé leur préoccupation aux Parties contractantes concernant un plan de la société « Planktos » consistant à injecter plusieurs tonnes de nanoparticules de fer pour « fertiliser » une surface de 10 000 kilomètres carrés environ dans l'océan Pacifique, autour des îles Galapagos.
缔国还收到其他关注事项声明,包括南太平洋常设委员会和瓦努阿图就Planktos公司使用数吨铁微粒“
化”加拉帕戈斯群岛
10 000平方公里的太平洋海域的计划发表的声明。
À présent, la Commission européenne a proposé un nouveau fonds d'aide alimentaire d'un montant de 1 milliard d'euros, afin de promouvoir la production agricole en améliorant l'accès des fermiers pauvres aux intrants tels que les fertilisants et les semences.
欧洲联盟委员会已经提议设立一个新的总计10亿欧元的粮食基金,通过使贫穷农民能够更易于获取化和种子等农业投入来促进农业生产。
La persistance des problèmes que vient de souligner M. Hédi Annabi trouve à notre avis son origine dans les querelles intestines qu'alimentent les rivalités partisanes et que fertilisent l'intolérance, la haine et le rejet de l'autre.
我们认为,阿纳比先生刚才强调的问题持续存在是内部争端造成的,派别纷争给这些内部争端火上浇油,并助长了对本国公民的不宽容、仇恨和排斥。
À la demande du Gouvernement arménien, l'OSCE aide à convertir le propergol utilisé pour propulser les fusées en un fertilisant riche en minéraux, et nous remercions les Gouvernements des États-Unis, de l'Allemagne, de la Finlande et du Canada de leurs contributions financières et techniques, qui ont rendu ce projet possible.
应亚美尼亚政府请求,欧安组织正帮助将火箭燃料转化成富含矿物质的料,我们感谢美国、德国、芬兰和加拿大政府为使该项目得以落实而提供的财政和专家援助。
Il convient de noter que, conformément à l'article 2 de ladite loi, la procréation sous assistance médicale n'est possible que s'il s'agit de fertiliser un ovule génétiquement non-modifié à l'aide d'un spermatozoïde génétiquement non-modifié.
应当指出,根据该法第2条,医学辅助的生殖除了为使基因未改变的卵细胞由基因未改变的精子受精的目的外不得进行。
Cette absence de progrès dûment constatée par le Secrétaire général, est engendrée par les querelles intestines, elles-mêmes alimentées par les rivalités partisanes que fertilisent l'intolérance, la haine et le rejet de l'autre.
正如秘书长正确指出的那样,没有取得进展是内部争端造成的,党派对抗反过来又给内部争端火上浇油,党派对抗是大量滋生偏狭、仇恨和排斥他人现象的元凶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。