Sachant qu’il n’a jamais appris à voler, l’aventure grandiose qui l’attend au Brésil va lui faire perdre quelques plumes !
要知道他从来没学过行,这次在巴西等待着他
伟大冒险将会让他掉一堆羽毛
。
édifice grandiose 宏伟建筑物
Sachant qu’il n’a jamais appris à voler, l’aventure grandiose qui l’attend au Brésil va lui faire perdre quelques plumes !
要知道他从来没学过行,这次在巴西等待着他
伟大冒险将会让他掉一堆羽毛
。
Tout l'homme se fait une histoire qui, soit médiocre, soit grandiose, n'affecte point le sens.
每一个人,都是一个故事。这故事是波澜不惊或浑壮丽
故事,一样不影响其存在意义。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。我们找个安静地方吃水果去。多么美丽
景色呀!
Le temple Bel, est bien sûr grandiose. Mais je vois ailleurs de nombreux temples à l’Egypt. Je trouve, à l’envergure et à la grandeur, ceux de l’Egypte sont plus gigantesques que ceux-ci.
Bel神庙,当然是气势宏伟。后来,看了埃及众多神庙,觉得此处在规模气度方面,还是稍有逊色。
Mais malgré la réaction vive de l'audience, Nicole est parfaitement claire qu'elle a joué avec une technique parfaite, mais ce n'était pas grandiose.
虽然听众反响热烈,妮可却很清楚自己节奏得确精准,但算不上精美绝伦。
N'échafaudez pas des projets grandioses mais manifestement irréalisables.
不要拼凑那些宏伟却不现实。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义伟大任务。
L'édifice grandiose s'écroule dans le sang.
庞大国家机器在鲜血中倒塌了。
L'édifice grandiose s'écroule dans le malheur et dans le sang.
庞大国家机器在不幸和鲜血中倒塌了。
Les aiguilles de Favella avec une vue grandiose sur la côte, malheureusement une légère brume fait qu’en photo ce n’est pas super.
Favella山峰,一眼望过去,
伟壮观,只是被一层淡淡轻雾笼罩,照片拍得不是太理想。
Vous vous demanderez peut-être : Pourquoi n'y a-t-il pas dans ce livre, d'autres dessins aussi grandioses que le dessin des baobabs ?
你们也许要问,为什么这本书中别画都没有这副画那么 壮观呢?
96. En 1694 après J.-C., le grandiose palais du Potala se dressait comme une tour sur le sommet de la montagne rouge.
公元1694年,伟
布达拉宫再次耸立在红山之巅。
Très jeune, l'empereur avait pris le pouvoir, et il a commencé à construire son grandiose tombeau.
皇帝很年轻就掌握了政权。于是,他开始建造自己宏伟
坟墓。
Son cours supérieur, long de 200 km , serpentant à travers les montagnes à pic, les vallées et les gorges, donne ainsi un paysage grandiose et merveilleux.
长江上游约200公里河段,穿越
山峡谷,两岸群峰壁立,河道蜿然曲折,形成
伟奇特
三峡景观。
Ce spectacle grandiose me séduit.
这壮丽景色吸引着我。
Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫是伟
历史性建筑。
Dès que la mission grandiose d’assurer la descendance s’impose, même l’intimité s’éclaire d’une façon tendre et honnête: plus rien à cacher.
一跟繁衍后代光荣使命联系在一起,一切都变得光明磊落了,事无不可对人言。
Il a explosé il y a une dizaine d'années. Nous évoluons dans deux registres totalement différents. Mais j'apprécie beaucoup ce qu'il fait. Ses spectacles sont grandioses.
他红了十年左右了。我们在两个完全不同领域发展。但是我很欣赏他所做
。他
演出很伟大。
La grande variété de ses sujets va de l’ethnographie aux antiquités, des mendiants aux princes, des palaces royaux aux monastères, des villages aux fleuves grandioses.
他作品主题中,有人种学、古物、要饭
、在街上
人们、贵族、宫廷、修道院、乡村、峡谷风景、等等。
La sensibilisation du grand public à la variété des langues européennes ne se limitera d'ailleurs pas à une seule journée, aussi grandiose soit-elle.
广大公众对欧盟多样语言关注不仅仅局限在这一天,也不仅局限于这样大
规模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。