Ceux qui s'avancent trop précipitamment reculeront encore plus vite.
匆促的进步会引起更快的退步。
Ceux qui s'avancent trop précipitamment reculeront encore plus vite.
匆促的进步会引起更快的退步。
J'ai dû partir précipitamment.
我不得不仓促动身。
– Ce ne peut être que le docteur, murmura précipitamment M. de Vauduy.
只可能是医生,德-沃杜伊先生赶紧小声说。
Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.
他急匆匆的开了教室,连再见也没和我们说。
La Commission devrait donc éviter de conclure le processus de consolidation de la paix trop précipitamment.
因此,委员会应避免过于匆草率结束建设和平进程。
Il a été suggéré de ne pas les supprimer précipitamment.
有与会者提出不应当仓促将其删除。
Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.
我国一下子就被迫陷入了一场我们憎恨的兄弟残杀的战争。
Le lendemain, le Président du CEP, Léon Manus, a précipitamment quitté le pays.
第二天,临时选举委员会主席莱昂·马努斯逃海。
Il faudra toutefois veiller à ne pas adopter précipitamment des solutions toutes faites.
但必须注意,切勿轻率采取“一刀切”的办法。
L'Union européenne condamne les menaces inadmissibles qui ont amené le Président du CEP à quitter précipitamment le pays.
欧洲联盟谴责造成临时选举委员会主席匆的任何不可接受的威胁。
La résolution implique beaucoup de préparation et le Président doit veiller à ce qu'une résolution ne soit pas annulée précipitamment.
该决议草案是精心准备的,主席应时刻当心,确保任何决议草案都不会在没有得到充分警告的情况下就被否决。
Pourquoi le Conseil de sécurité a-t-il été convoqué précipitamment pour débattre d'une accusation douteuse et irresponsable contre un autre État Membre?
为什么这么匆召集安全理事会会议,讨论针对一个会员国的可疑而且不负责任的指控?
30 Ses entrailles étaient émues pour son frère, et il avait besoin de pleurer;il entra précipitamment dans une chambre, et il y pleura.
30 约瑟爱弟之情发动,就急寻找可哭之,进入自己的屋里,哭了一场。
En fait, c’était celle de l’aînée des sept filles.Elle s’était cachée si précipitamment qu’elle avait laissé dépasser son oreille sans le savoir.Elle se mit à pleurer.
那是七个女孩中最大的那个,开始哭了,她藏得太着急了一点也不知道耳朵露了出来。
Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.
其中包括预备役军人的平定军队在战场上的迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆国出走。
Quand je suis revenu précipitamment de Paris, à 23 heures passées, vous étiez encore là, présents le long de la route, m'encourageant à résister, m'encourageant à tenir.
小时过后,当我从巴黎紧急返回时,你们又出现在路旁,鼓励我顶住,鼓励我坚持。
Prenez le temps d'étudier l'opération et ne vous décidez pas précipitamment, en particulier lorsque cette décision concerne une question qui sort du cours normal de votre activité.
从容进行调查,不要急于做出业务决定,在决定涉及到某人日常业务以外的内容时尤其如此。
La situation humanitaire a continué de se détériorer dans le pays, alors que des dizaines de milliers de Sierra-Léonais qui s'étaient réfugiés en Guinée rentrent précipitamment en Sierra Leone.
与此同时,由于数以万计的塞拉利昂难民从几内亚涌回国内,该国的人道主义状况继续恶化。
La CDI ne devrait pas se lancer précipitamment dans une entreprise de rédaction ni considérer le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières comme un modèle pour toutes les ressources transfrontières.
委员会不应急于开展起草工作,也不应将跨界含水层法条款草案视为所有跨界资源的模板。
Il leur semblait que le Groupe de travail serait bien inspiré d'analyser la question plus avant et d'avancer à pas comptés plutôt qu e d'adopter précipitamment une position qui pourrait se révéler problématique.
他们说,工作组要在进一步分析这一问题方面做好充分的准备工作,要采取慎重的方式向前推进,而不要操之过急,以至于采取有问题的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。