La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种比喻既不符合实,也是很伤人。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种比喻既不符合实,也是很伤人。
Nous avons déjà entendu ce type de comparaisons spécieuses.
我们以前听到过似是而非对比,但这些对比不能转移或打消摆在我们面前实。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足加入申请却因无有理由被不断地推迟。
Les faits seuls - et non les arguments spécieux ou fallacieux concoctés par Israël - pourront exonérer Israël.
只有实——而不是以色列臆造虚假辩辞——才能洗清以色列嫌疑。
Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.
我们听取了这些国家为了就其提案进行辩护而提出各种貌似有理法律和政治论点。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我国代表团拒不接受今天在安理会对我国所作毫无根据造谣伤。
Les raisons données par Israël à son refus d'accepter les propositions sont spécieuses et peu convaincantes.
以色列为它不接受这些建议而提出理由是不真诚,也是不能令人信服。
Aucune distinction spécieuse occultant la gravité ou le caractère criminel de tels actes ne doit être faite.
不应以恶意区分来掩饰此类行为严重性或犯罪性质。
L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.
因此,发展国家正在努力保持其经济主权观点,被视为一种貌似有理观点。
Aucun pays ne devrait s'efforcer de préserver le statu quo, en invoquant l'argument spécieux que les mécanismes existants suffisent.
不应该企图维持关于似是而非辩词现状:即现有机制足够了。
Malgré le refus spécieux des États-Unis ne serait-ce que d'examiner ces projets, Cuba continue d'espérer que leur politique changera.
虽然美国以种种借口拒绝考虑这些建议,古巴仍希望他们能改变政策。
La lutte contre le terrorisme doit se fonder sur des critères juridiques stricts, et non sur des considérations politiques spécieuses.
打击恐怖主义必须基于严格法律标准,而不能基于站不住脚政治考虑。
La distinction qu'on fait parfois entre clonage à des fins de reproduction et clonage à des fins thérapeutiques semble spécieuse.
有时对殖性克隆和治疗性克隆区分似乎似是而非。
Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.
西班牙举出了不少与实际情况不符理由和无有例,企图污蔑直布罗陀居民。
Ces politiques confirment en fait que les motivations de ces États, lorsqu'ils évoquent cette universalité, sont tout simplement sélectives et spécieuses.
这些政策实际上证实,当这些国家谈到这种普遍性时,它们动机只不过是有选择性和网开一面。
Nous ne devons pas saper les mesures avisées et légitimes de lutte contre le terrorisme par des arguments spécieux sur leurs conséquences collatérales.
我们不能因为有附带影响这种具体说法就破坏了各项健全而合法反恐措施。
Quant à l'argument selon lequel il est encore prématuré de clore la question après 12 ans de délibérations, nous ne pouvons que le considérer spécieux.
至于有关在12年讨论之后想要完成这一问题努力似乎仍然不成熟论点,我们只能认为这是一种欺骗企图。
Subsidiairement, l'État partie fait valoir que les allégations sont spécieuses et non étayées par des éléments établissant une quelconque discrimination raciale, et qu'elles sont sans fondement.
缔约国还指出,指称有误,没有种族歧视方面证据,毫无意义。
Néanmoins, le Gouvernement des Etats-Unis a employé des arguments spécieux pour rejeter les propositions répétées de Cuba concernant un programme bilatéral de lutte contre le terrorisme.
不过,美国政府利用一些不合逻辑论点,否决了古巴多次提出关于打击恐怖主义双边方案提案。
On peut avancer l'argument très spécieux selon lequel il n'est pas nécessaire que le traité s'applique à toutes les structures d'enrichissement, mais nous aborderons la question plus tard.
有可能提出十分深奥论据,说不需要适用于所有浓缩设施,但这一问题我们将稍后讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。