v. i. 1. 回来, 回到; 回家: rentrer dans sa chambre 回到自己的房间里 rentrer chez soi 回家 rentrer à Pékin 回到 rentrer après une promenade 步后回来 rentrer au petit jour 清早回来 rentrer dîner 回来吃晚饭 avion qui rentre à sa base 返回机场的飞机
2. 进入: Les ennemis sont rentrés dans la ville. 敌人进城了。 vouloir rentrer sous terre (羞得)无地自容 rentrer dans (dedans), rentrer dans le chou [俗]冲, 向…扑去 Sa voiture est rentrée dans un arbre. [俗]他的车子猛撞在树上。 faire rentrer qch dans la tête 好不容易才使(某人)懂得某事
3. 重新进入, 回到[指某环境等]: rentrer en charge 复职 rentrer en grâce, rentrer dans les bonnes grâces 重新得宠 rentrer dans ses dépenses 捞回支出的费用 rentrer dans ses droits 恢复权利 rentrer en soi-même [转, 书]自省, 反省 Tout est rentré dans l'ordre. 一切恢复正常。
4. [独立使用](某些机构)重新开始活动, 恢复活动: Les lycées rentrent à telle date. 公立中学于某日开学。
5. 进, 嵌 进, 插进: La clef rentre bien dans la serrure. 钥匙顺当地插进锁里。 Les tubes rentrent les uns dans les autres. 管子互相进。 Les jambes me rentrent dans le corps. [转]我疲乏得两腿支撑不住了。
6. 凹进, 被隐在…下面: bras de mer qui rentre dans les terres 伸入陆地的海湾 Ses mains rentrent dans ses manches. 他双手缩到袖管里。
7. 归属于, 包括在…这内: rentrer dans une catégorie 归属于某一类别 Cela ne rentre pas dans mes attributions. 这不属于我的职权范围。
8. (钱, 税)被收回, 被收进: faire rentrer des fonds 收回资金
9. [牌戏]补进新牌 10. [剧]重新登台
v. t. 1. 收进; 使进入: rentrer les foins 收干草 rentrer des bestiaux à l'étable 家畜赶进家畜棚 rentrer sa voiture 车子开进汽车房 L'avion rentre son train d'atterrissage. 飞机收起起落架。 rentrer le ventre [引]收腹
2. rentrer une ligne [印]缩进排一行字 3. [夸]捅入, 插入: rentrer les coudes dans les côtés de ses voisins 肘子捅到旁边人的肋骨上
4. 遮盖; 隐: rentrer sa tignasse sous un chapeau 头发塞在帽子里。
5. [转]克制住, 抑制住: rentrer sa colère 抑制住院怒火 rentrer ses larmes 忍住眼泪
6. [纺]穿经
se rentrer v. pr. 被收进, 被收、被收: les foins se rentrent dès qu'ils sont secs. 草干了就收起来。
在复合时态中用être 做助动词。 类似的有: aller arriver rester monter rentrer sortir partir venir revenir devenir descendre naître mourir
常见用法 les verres rentrent les uns dans les autres杯子一个一个在一起 rentrer la clé dans la serrure将钥匙插进锁里