On se retournait à son passage.
他经过时, 大家掉转头来看他。
retourner à: rejoindre, revenir, rallier, retrouver, regagner, réintégrer, remettre, rentrer,
se retourner: chavirer, culbuter, se renverser, se rabattre, repartir, revenir, se tourner, renverser, capoter, inverser,
On se retournait à son passage.
他经过时, 大家掉转头来看他。
Quand comptez-vous retourner dans votre pays?
您打算什么时候回国?
Sa voiture s'est retournée, les roues en l'air.
他的汽车翻了,轮子朝天。
Il retourne dans le pays où il est né.
他回到了祖国。
Il doit retourner faire des courses, il a oublié quelque chose
他又回来买东西,他忘了一些东西。
Un peu désappointée, Charlotte Corday retourne à son hôtel.
夏洛特·科黛怏怏地返回旅馆。
Utilisez cette fiche pour faire le suivi après le salon lorsque vous retournez au bureau.
利用这样的卡片可在返回办公室后即刻展开会后后继行动。
Nous serons de meilleurs produits, un meilleur service à nos clients de retourner l'amour.
我们以后将以更优秀的产品、更优质的服务,来回报客户对我们的厚爱。
Si vous le recevez par erreur, merci de le retourner sans délai à son émetteur.
如果您收到了有错误,谢谢你及时返回给发件。后面客气话了。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,就是在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍住泪水。
C’est lorsque nous sommes arrivés au pied d’une colline que l’homme s’est retourné vers nous.
当我们到达小山丘脚下时,那个男转过来面对我们。
Je retournerai dans la montagne cet hiver.
今年冬天,我还要到山上去。
Il se retourne vers son voisin de gauche.
他转向坐在他左边的。
Je retournerai à Venise dès que je pourrai.
一旦有机会, 我将重游威尼斯。
Retourner le canard dans sa sauce plusieurs fois.
把鸭肉在酱汁中翻转几次。
Il est retourné chez lui prendre son parapluie.
他回家拿伞去了。
Ce fut à qui se retournerait vers la place.
争先恐后扭头向广场望去。
Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流亡者很想回到自己的故乡。
Pencroff et Harbert se retournèrent alors vers l'ouest.
潘克洛夫和赫伯特然后就回身向西走去。
Enfin, retournez à la ferme vous y trouverez des surprises!
最后,回到农场你就会发现有惊喜呢!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。