Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.
别让自己在整个12月都带着虚伪笑容。
Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.
别让自己在整个12月都带着虚伪笑容。
Ce n'est pas hypocrite de dire.
这不是虚伪话。
Étant donné que tous les partis politiques de Porto Rico s'accordent à reconnaître le caractère colonial de son statut, la moindre décence politique interdit que des manoeuvres politiques hypocrites telles que référendum ou assemblée constituante passent pour remédier à la situation coloniale alors qu'elles ne font que la perpétuer.
既然波多黎各所有政党一致认为波多黎各当前地位是殖民地位,那么就不能将旨在保持这一地位
公民投票、制宪议会或其他不正当
政治
成是纠正殖民状况
方法,这是最基本
政治要求。
Porto Rico estime que ce ne sont que d'hypocrites prétextes.
波多黎各人认为这些法虚伪透顶。
Cependant, les appels et les efforts de mobilisation dans le cadre de la Convention en faveur de démarches participatives peuvent sembler hypocrites s'ils ne sont pas appuyés par un appui financier approprié.
同时,《公约》关于参与性方法呼吁和倡导如果不能得到恰当水平
资助作为支持,可能就会被看作是缺乏诚意。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝国主义国家地滥用媒体
力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民
国际拯救者。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样行为是伪善
、虚伪
、偏狭
。
Certains laissent entendre qu'il est hypocrite de la part du Royaume-Uni de conserver ses armes nucléaires tout en appelant les autres États à renoncer à en mettre au point.
有人认为,联合王国自己保留其核武器,却要求其他国家不研制核武器,这是虚伪之举。
Il est honteux et hypocrite qu'un projet de résolution mentionne cheikh Ahmed Yassine sans mentionner le Hamas.
一项提到谢赫·亚辛而没有提到哈马斯决议草案,是
和虚伪
。
Une telle attitude est hypocrite et doit être condamnée par le Comité.
此种态度是双重标准,必须遭到委员会谴责。
À la lumière de sa propre situation, le Gouvernement tchèque ferait mieux, pour susciter le respect, de se soucier des graves problèmes sociaux qui affectent son peuple que de tenter d'émettre des jugements hypocrites sur ce qui se passe dans d'autres régions du monde.
鉴于它自身状况,捷克共和国最好为其本国人民面临严重社会问题操心,而不要试图伪善评判世界其他地方发生
情况。
Lorsque le Japon parle du désarmement nucléaire, ses propos semblent hypocrites.
日本谈论核裁军让人听起来有些虚伪。
Au lieu de faire des déclarations mensongères et hypocrites à ce sujet, ils devraient plutôt réfléchir sérieusement aux crimes qu'ils ont commis dans le Nord et le Sud de la Corée, pour lesquels ils seront punis.
他们应该认真考虑他们在朝鲜北方和南方犯下罪行,而不是去发表有关这方面
骗人
和虚伪
声明,他们将为在朝鲜北方和南方犯下
罪行而受到惩罚。
Il est hypocrite de prétendre respecter l'état de droit au niveau national si les traités et le droit internationaux ne sont pas observés.
如果不遵守各项国际条约和国际法却声称在国家层面实行法治是非常荒谬。
Ces politiques hypocrites et la pratique de deux poids, deux mesures sont nuisibles aux intérêts de la région et de la communauté internationale.
采取虚伪政策和实行双重标准,有损于该区域和国际社会利益。
L'on ne peut attendre de nous que nous acceptions les bras croisés l'exhortation hypocrite « Faites ce que je dis, pas ce que je fais ».
它不能指望我们毫不质疑地接受“照我们做,别照我们做
做”这种虚伪
要求。
M. Dapkiunas (Bélarus) dit que le projet de résolution vise à mettre en cause la paresse d'esprit, l'autosatisfaction hypocrite et la partialité pure et simple.
Dapkiunas先生(白俄罗斯),该决议草案试图挑战思想上
怠惰、虚伪
自我陶醉和彻头彻尾
偏见。
Au vu de ce qui précède, nous nous désolidarisons totalement de cet exercice politique parfaitement hypocrite.
鉴于上述情况,我们完全不能赞同这种彻头彻尾虚伪政治做法。
Son pitoyable porte-parole, qui vient de dissocier publiquement son pays de la communauté internationale, a amplifié cet appel de la manière la plus cynique et hypocrite qui soit.
他可怜代言人刚才又公开宣布该国与国际社会背道而驰,以极其玩世不恭和虚伪
方式渲染了这一叫嚣。
Ceux qui se croient les maîtres du monde ne veulent même pas se souvenir des promesses qui ont été proclamées à grand renfort de fanfaronnades hypocrites.
那些幻想自己是世界主人人甚至不想记住这些假惺惺地、自我吹嘘地作出
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。