词条纠错
X

patent

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

patent

音标:[patɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
patent, e
a.
的, 然的, 不容置疑的;〈旧语,旧义〉公开的
fait patent 的事实
lettres patentes【史】(国王给议会的)诏书 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aveuglant,  certain,  flagrant,  manifeste,  notoire,  ostensible,  palpable,  criant,  incontestable,  indéniable,  indubitable,  public,  être déclaré,  être ouvert,  hurlant,  évident,  apparent,  voyant,  réel,  reconnu
反义词:
latent,  occulte,  douteux,  secret,  sourd,  sous-jacent,  furtif,  faux
联想词
flagrant的,不容置辩的,公然的,目张胆的;révélateur示;paradoxal反论的,悖论的;évident的,而易见的,一目了然的,著的;symptomatique症状;corollaire必然结果,后果;apparent的,而易见的;notoire众所周知的;récurrent再发的,回归的;avéré被证实的,证实了的,确实的;échec失败,挫折;

En outre, il a été fait observer que, si la subjectivité pouvait être particulièrement patente dans la passation de marchés internationaux, du fait qu'un prix anormalement bas dans un pays pouvait être parfaitement normal dans un autre, dans la passation des marchés nationaux, des techniques telles que la vente à perte de vieux stocks ou la fixation de prix inférieurs au coût de revient pour occuper la main-d'œuvre étaient légitimes et, par conséquent, les prix pouvaient être bas mais non anormalement bas.

另据认为,虽然国际采购中主观性问题可能最——一个国家异常偏低的价格,另一个国家可能完全是正常的,但即便是国内采购中,用低成本或低成本价位销售存货的办法保持劳力就业,是正当的做法,因此价格可能低一些,但并不异常偏低。

Le besoin de soutien économique est encore plus patent si l'on tient compte des neuf consultations régionales prévues, qui pourraient représenter une dépense d'environ un million de dollars, en grande partie pour couvrir la participation d'organisations non gouvernementales et d'experts, et surtout, d'enfants et d'adolescents.

考虑到将要举行9个地区咨询,看来预期花费将接近100万美元,其中的大部分将用非政府组织和专家、特别是儿童和青少年问题专家参加的费用;因此,经济上需要持就变得更加了。

De cela nous avons un témoignage patent dans l'actualité.

我们今天可以看到这方面的例子。

Bien que certains économistes aient soutenu dans le passé que la croissance économique en elle-même contribuerait à la réduction de la pauvreté, il est devenu patent que des mécanismes efficaces -  notamment dans les secteurs de la santé publique, de l'éducation et des filets de protection sociale - s'avèrent indispensables si l'on souhaite que les fruits de la croissance soient également accessibles aux populations les plus pauvres et les plus vulnérables.

虽然有些经济学家曾经论证说经济增长凭其自身能力将会帮助减轻贫困,但而易见,需要有效的机制——特别是公共卫生和教育系统和社会安全网——确保经济增长的好处惠及最贫困和最易受损害的人口。

Cependant il a été difficile d'obtenir de ces sources des preuves patentes du fait des restrictions qui ont fait que nous n'avons pas été en mesure d'enquêter de façon complète sur l'application des lois en Afghanistan.

但这些渠道很难得到经证实的证据,因为我们阿富汗开展全面执法调查的能力受到了限制。”

Le Ministère de l'industrie et de l'artisanat est chargé de contrôler et d'approuver les substances chimiques et les machines industrielles en fonction de la patente de l'utilisateur, avant délivrance de la licence d'importation par le Ministère du commerce.

工业和手工业部负责商务部发放进口许可证之前,筛选并核准经营许可证中所列的化学品和制造机械的类型。

Or, il n'y a point de paix durable dans des sociétés où sévissent, de manière patente ou latente, la pauvreté, le chômage, la famine et les maladies.

或潜地受贫困、失业、饥荒或疾病影响的社会中,不可能有持久和平。

Nous avons également accompli autre chose, quelque chose de moins patent mais de tout aussi important.

我们还实现了其他一些目标,一些不那么但同样重要的目标。

De l'avis du Comité, on peut raisonnablement penser que, en louant les patentes et les locaux commerciaux au requérant indien, le détenu décédé avait lui-même aménagé les locaux.

小组认定,可以合理预期,向印度索赔人出租公司执照和房舍时,已死亡的被拘留者曾负责对房舍进行配备。

Quiconque se préoccupe d'objectivité dans tout regard porté sur l'état de l'Afrique ne peut, il est vrai, occulter les maladies endémiques, les crises patentes et latentes, les catastrophes naturelles, la famine et l'analphabétisme.

任何客观审视非洲的人都不可能忽视各种流行病、所有有形和潜伏的危机、自然和人为灾害、饥荒和文盲状态。

Le Zimbabwe en constitue un exemple patent.

津巴布韦就是一个的例子。

La Conférence du désarmement reste bloquée; le TICEN n'est pas encore entré en vigueur; le Traité bilatéral sur la limitation des systèmes de missiles antibalistiques (dit Traité ABM) a été rejeté; on ne constate pas de progrès patents en ce qui concerne la négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles; et, si l'on ne devait retenir qu'un élément, ce serait que les armes nucléaires occupent aujourd'hui une place plus importante dans la politique de sécurité de certains États dotés de ce type d'armes.

裁军谈判会议仍然陷入僵局,《全面禁试条约》尚未生效,双边的《限制反弹道导弹系统条约》(《反弹道导弹条约》)被废弃,一项裂变材料禁产条约的谈判缺乏进展,核武器一些核武器国家的安全政策中占据更加突出的位置。

Par ailleurs, pour stimuler la création de petites et moyennes entreprises, le Gouvernement accorde des crédits à moyen et à long terme, s'efforce de réprimer la contrebande, simplifie les procédures d'enregistrement et de lancement des entreprises, subventionne les industries nouvellement établies pendant un certain temps, favorise les associations entre les petites et moyennes entreprises et les grandes sociétés et renforce le cadre juridique par de nouvelles lois touchant les manufactures, les zones industrielles, les patentes et les inventions et la sécurité industrielle.

此外,为了鼓励创办中小企业,政府提供中长期贷款,大力打击走私活,简化企业登记和开办手续,一段时间内向新建企业发放补助,持中小企业和大公司之间实行联合,制订关工厂、工业园区、营业税、发和生产安全等方面的法律,以此加强司法框架。

Le Comité note que le rapport de police, décrivant l'incendie qui a dévasté l'établissement pendant la période de l'occupation du Koweït par l'Iraq, désigne clairement le titulaire koweïtien de la patente comme étant le propriétaire de l'entreprise.

小组注意到,提供的警察报告中清楚地表企业所有人为科威特执照持有人,并叙述了伊拉克入侵科威特期间一场火灾烧毁了该企业。

Il s'agissait notamment de patentes, de contrats d'investissement entre le requérant et le titulaire koweïtien de patente, d'attestations de ce dernier et de contrats de location.

这些文件包括营业执照、索赔人与科威特营业执照持有人之间的投资合同、营业执照持有人的证和出租协议。

Si le Ministère koweïtien du commerce et de l'industrie a confirmé que les patentes de la plupart de ces réclamations avaient été falsifiées, un petit nombre dans ce groupe étaient authentiques.

科威特工商业部证实大多数索赔的营业执照被更改,只有少数索赔的营业执照是真实的。

Le Comité note que les contrats d'investissement, les attestations des titulaires koweïtiens de patente, les déclarations de fournisseurs et les estimations d'agences immobilières fournis à l'appui de ces réclamations étaient quasiment identiques.

小组注意到,它们为持索赔提供的投资合同、科威特执照持有人证、供应商说以及不产公司估价都完全相同。

Malgré la vérification des patentes, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre des pertes commerciales ou industrielles invoquées dans chacune de ces trois réclamations.

尽管有些营业执照经核实是真实的,但小组仍建议对这三项索赔据称的商业损失不予赔偿。

Le requérant palestinien n'a pas demandé à être indemnisé pour la perte de la presse à imprimer ni des autres actifs fixes de l'entreprise, car il a reconnu que le titulaire koweïtien de la patente en était propriétaire.

巴勒斯坦索赔人未就印刷厂和该企业其他固定资产索赔,因为他承认,科威特执照持有人为这些资产的所有人。

Ainsi qu'il est indiqué ci-dessus, les patentes ont été transmises pour vérification au Ministère koweïtien du commerce et de l'industrie.

如上所述,营业执照被送交科威特工商部核实。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 patent 的法语例句

用户正在搜索


vallériite, Vallès, Vallésien, Vallet, valleuse, vallevarite, valliculture, Vallier, vallisneria, vallisnérie,

相似单词


patelliforme, patence, patène, patenôtre, patenôtres, patent, patentable, patentage, patente, patenté,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。