词条纠错
X

dignitaire

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

dignitaire

音标:[diɲitεr] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.m.
1. 达官贵人,显贵,高官,要人
les dignitaires de la cour宫廷显贵
le haut dignitaire高官,重臣
un dignitaire de l'Église教会显要
2. 〈引〉有勋位的人

近义词:
autorité,  figure,  grosse légume,  hiérarque,  huile,  notabilité,  personnage,  personnalité,  ponte
联想词
prélat高级教士,主教;fonctionnaire官员,职员,公务员;officier军官;dirigeant领导的,指挥的;magistrat司法官员;prêtre祭司;diplomate外交官,外交家;souverain<书>最高的,至上的,极端的;chancelier总理;aristocrate贵族;clergé教士,神职人员,僧侣;

Par la suite, les dignitaires étrangers reçus à la cour y sont accueillis comme de simples vassaux, venus rendre hommage au Fils du Ciel.

此后,外国政要在这个庭院里的接见他们的子臣作为一个简单的停靠站,来向上帝的子民表示敬意。

C'était en effet le recteur et tous les dignitaires de l'Université qui se rendaient processionnellement au-devant de l'ambassade et traversaient en ce moment la place du Palais.

果真是学董和所有学官列队前往迎接使团,此刻正穿过司法宫广场。

Selon plusieurs sources, il s'agirait d'un haut dignitaire irakien.

根据不同消息源称,图片很可能是由一伊拉克要人发布。

Les quelque 85 000 troupes du Ministère de l'intérieur comprennent des forces régulières de police, des membres de commandos de police spéciaux, des bataillons chargés de l'ordre public et des bataillons motorisés, des unités de gardes-frontière et des éléments chargés de la protection des dignitaires.

大约85 000内务部部队包括正规部队、特突击队成员、公秩序和机械化部队以及保护重要人物人员

On a toutefois argué que les missions devraient généralement être menées au niveau des ambassadeurs étant donné que les membres du Conseil étaient supposés rencontrer des dignitaires et des chefs d'État.

但是,有人坚决认为,鉴于安理会成员预计必须与政界要人和国家元首会晤,派出的代表团一般应在大使级

Comme l'année dernière, nous devons nous féliciter des allocutions prononcées devant la Conférence par les dignitaires de rang ministériel, ainsi que des déclarations de haut niveau faites cette année à propos de la Conférence du désarmement.

如同去年一样,我们应当欢迎部长一级官员在裁军谈判会议上的讲话以及今年关于裁军谈判会议的高级声明。

J'ai déjà réfléchi à la possibilité de créer une organisation non gouvernementale qui se féliciterait d'avoir le soutien de dignitaires, d'intellectuels, de réformateurs ainsi que des organisations internationales compétentes.

我已经考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分子、改革人士以及相关的国际机构提供支助。

Il fournit au Représentant spécial du Secrétaire général des conseils pratiques sur l'exécution du mandat de la Mission, mène des négociations de haut niveau avec les représentants du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan, les dirigeants des partis politiques et les dignitaires de la société civile, ainsi qu'avec les fonctionnaires compétents des pays et organisations de la région, et dirige la Mission en l'absence du Représentant spécial du Secrétaire général.

秘书长首席副特代表将就特派团执行任务向秘书长特代表提供政策咨询,领导同民族团结政府和南部苏丹政府官员、政治派领导人和民间社会以及该区域国家和组织有关官员的高级谈判,并在秘书长特代表不在时担任特派团团长。

En dépit de cela, le statut des dignitaires de l'ancien Gouvernement devrait être pris en compte afin, entre autres choses, de favoriser la réconciliation nationale pendant que les préparations des élections sont en cours.

不管情况如何,前政府的高层当局的地位应该予以考虑,才能特是在筹备选举的同时推动民族和解。

La CLEF a fermement condamné le long silence et les tentatives de dissimulation du Saint-Siège concernant les nombreux viols de religieuses par des dignitaires catholiques dans 23 pays à travers le monde.

我们强烈抗议教廷对各个大陆上23个国家的天主教重要神职人员所犯众多强奸案件长期保持沉默和试图掩饰的做法。

Le Forum des évêques et des oulémas, en particulier, est un organisme régional regroupant des dignitaires religieux influents qui représentent les trois principaux groupes de population vivant à Mindanao.

是该论坛,它是一个地区机构,成员是代表棉兰老岛三大集团的有影响的宗教领袖。

Par ailleurs, il importe de sélectionner des dignitaires religieux efficaces pour qu'ils participent à ces rencontres et d'y associer les médias en vue de les faire plus largement connaître.

还必须选择起作用的宗教领袖参加这些活动,并动员媒体进行宣传。

Les attaques visant les dirigeants communautaires - un phénomène encore inconnu l'an dernier - ont également repris et le meurtre de deux mullahs modérés progouvernementaux la semaine dernière porte au moins à huit le nombre de dignitaires religieux qui ont perdu la vie.

去年没有发生针对社区领导人的攻击,今年又卷土重来,上周,两名亲政府的温合派毛拉被杀,这样,被杀神职人员数目至少已有8人。

Prenant également en compte les conséquences du refus de l'enregistrement, à savoir l'impossibilité pour l'association d'avoir certaines activités, par exemple créer des établissements d'enseignement et inviter au Bélarus des dignitaires religieux étrangers, le Comité a conclu que le refus d'enregistrer l'association constituait une restriction du droit des auteurs de manifester leur religion en vertu du paragraphe 1 de l'article 18 qui était disproportionnée et, de ce fait, ne répondait pas aux critères énoncés au paragraphe 3 de l'article 18.

委员会还考虑到拒不予以注册的后果,即无法开展诸如建立教育机构和外国宗教界要人访问该国之类的活动,于是委员会裁定,拒绝予以注册等于过分限制提交人根据第十八条第1款表明他们的宗教信仰的权利,因此不符合第十八条第3款的要求。

Prenant également en compte les conséquences du refus de l'enregistrement, à savoir l'impossibilité pour l'association d'avoir certaines activités, par exemple créer des établissements d'enseignement et inviter au Bélarus des dignitaires religieux étrangers, le Comité conclut que le refus d'enregistrer l'association constitue une restriction du droit des auteurs de manifester leur religion en vertu du paragraphe 1 de l'article 18 qui est disproportionnée et, de ce fait, ne répond pas aux critères énoncés au paragraphe 3 de l'article 18.

另外,考虑到拒绝注册所带来的后果,即:无法开展如设立教育机构以及邀请外国宗教要人访问该国等活动,委员会裁定拒绝注册构成对提交人依第十八条第一款享有的表明自己的宗教这一权利的限制,是不相称的,也是不符合第十八第第三款的要求的。

S'il y a bien séparation de l'Église et de l'État au Samoa, le Gouvernement n'en a pas moins, par l'intermédiaire du Ministère de la femme, des collectivités et du développement social et de ses Divisions de la femme et de la jeunesse, engagé, avec le Conseil national des Églises et les hauts dignitaires ecclésiastiques, des consultations concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ainsi que la Convention sur les droits de l'enfant.

尽管萨摩亚实行政教分离,但政府通过妇女、社区和社会发展部及其妇女司和青年司,参与了同全国教会理事会和教会领袖进行的、关于《消除对妇女一切形式歧视公约》和《儿童权利公约》的协商。

Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, assure la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.

“安全小组”包括279名成员,为政府成员和其他要人提供严密保护。

Le cas échéant, il accompagnerait et assisterait le Représentant spécial lors de ses déplacements officiels et traiterait avec les autorités du gouvernement hôte, les dignitaires étrangers et le personnel diplomatique dans la zone de la Mission.

他(她)将视需要陪同特代表出差,为其提供支助,并与东道国政府当局以及任务区的外国要人和外交人员联络。

Ces deux spécialistes seraient chargés, sous la supervision directe du chef, d'analyser et de planifier les besoins quotidiens en matière d'appui aérien, de donner suite à toutes les demandes de vols opérationnels et logistiques émanant des missions de maintien de la paix ou du Siège et portant sur les zones des missions et aux demandes et manifestes de vols à effectuer dans le cadre de missions spéciales et du transport de dignitaires.

这两名干事由主任直接领导,负责审查和规划日常的空中支助要求,审理维持和平特派团和总部提出的所有特派团内部的业务和后勤飞行申请,并审理所有特任务和要员飞行申请和乘客名单。

D'abord retenus par les forces du Gouvernement, ils ont ensuite été relâchés et recrutés en tant qu'aides-chauffeurs de hauts dignitaires.

他们首先遭到政府部队的扣押,然后被释放,并安排了工作,作为高级官员的助理驾驶员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dignitaire 的法语例句

用户正在搜索


préfractionnateur, préfractionnement, préfractionner, préfrittage, préfrontal, préfrontale, préfusion, préganglinnaire, prégène, prégénital,

相似单词


dignathie, digne, digne de foi, dignement, Dignimont, dignitaire, dignité, digon, digoxine, digoxoside,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。