Et dans son quotidien sans heurt, entre famille et travail, il croise la route de Mademoiselle Chambon, l'institutrice de son fils.
一天,他应儿子的老师尚蓬小姐(桑德里娜-凯柏琳饰)之请,到学校为孩子们上一门手工课。
heurt m. 碰撞
Et dans son quotidien sans heurt, entre famille et travail, il croise la route de Mademoiselle Chambon, l'institutrice de son fils.
一天,他应儿子的老师尚蓬小姐(桑德里娜-凯柏琳饰)之请,到学校为孩子们上一门手工课。
Oh là. un bon quart d'heurt d'ici dans la forêt.
“在那边,在森林,离这刚好一刻钟的路程。
C’est à cette condition que les différents usagers de la rue pourront la partager sans trop de heurts.
只有依赖这个因素才同的
用者毫无冲
地共享街道。
Produits: petite taille, une transmission sans heurts et faible bruit.Bienvenue à la majorité des clients appels à Han.
体积小,稳,低噪音.欢迎广大客户来电来涵。
Dans un court laps d'un an, je produits végétaux sans heurts dans les marchés européen et américain.
在短短的一年时间里,我工厂产品顺利的走入欧美市场。
Je vois un heurt de deux voitures.
我看见两车相撞。
La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol. Aussitôt la voix d'un Allemand cria quelque chose.
车门开了!一阵听惯了的声音教所有的旅客感到心惊肉跳;那正是军刀鞘子接接连接撞着路面。立刻就有一个日耳曼人的声音嚷着几句话。
Si tout se passe sans heurts, une équipe d'alpinistes escortant la flamme olympique devrait néanmoins atteindre le « toit du monde » avant la mi-mai.
如果一切出意外,一队登山运
员将在五月中旬以前把圣火护送至这个“世界屋脊”。
Demi-finale pour deux bombes en personne, par une fleur bleue consacré à la ShanBei m’ont sans heurt des étiquetages, mitrailleuses, je maîtrise de la hiérarchisation des rythmes très bien.
复赛一人要弹两首曲子,第一首《蓝花花的故事》是一首陕北民歌,挺顺利的,我把轻重缓急的节奏掌握得很好。
Afin d'aider le Comité à mener ses travaux et de lui assurer un fonctionnement sans heurt et efficace, il faudrait obtenir un financement externe destiné à appuyer le secrétariat.
为支持委员会的活,支持其顺利有效的业务工作,要争取外部供资,支助委员会秘书处。
Nous devons veiller à ce que la MANUTO et la présence qui lui succédera garantissent un processus de transition sans heurts et n'épargner aucun effort pour que l'histoire du maintien de la paix des Nations Unies à Timor-Leste se conclue sur un chapitre heureux.
我们必须确保联合国东帝汶支助团及其后的联合国存在将保证过渡进程的稳进行,并且我们必须
遗余力地确保我们在该国的联合国维持和
行
的历史上写下成功的篇章。
Nous considérons premièrement qu'une mise en œuvre efficace et sans heurt des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans les situations d'après conflit est de la plus grande importance, notamment dans le cadre d'opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
首先,我们认为,在冲后局势中顺利和有效执行解除武装、复员和重返社会的方案极其重要,在这些方案同联合国维和行
有关系时更是如此。
L'Union européenne rend hommage à la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO) pour la contribution inestimable qu'elle a apportée en vue de garantir une transition sans heurts d'une optique de maintien de la paix à une démarche visant le développement durable.
欧洲联盟赞扬联合国东帝汶支助团在确保从维持和向可持续发展框架
稳过渡方面所做的重要贡献。
Le Comité a estimé que ce retrait a constitué une des évolutions politiques les plus notables de ces dernières années dans le conflit israélo-palestinien et a reconnu les efforts résolus déployés par l'Autorité palestinienne pour coordonner le retrait avec la partie israélienne, afin d'assurer une gestion sans heurt de la nouvelle situation ainsi créée.
本委员会认为这次撤离行是近年来以巴冲
中最重要的政治发展之一,并确认巴勒斯坦权力机构坚定地进行了努力,以与以色列方面协调撤离行
,并确保
稳地管理由此形成的新局面。
En cette phase critique, il est encore plus important que la communauté internationale prenne des mesures afin de permettre aux Palestiniens de circuler et de commercer sans heurts tant au sein de leur territoire qu'avec le monde extérieur.
在这一关键阶段,更为重要的是国际社会必须采取措施,顺利落实巴勒斯坦在其领土内及其与外部世界间的贸易和过境出入。
La nouvelle Organisation des Nations Unies, vigoureuse, dotée de la Commission de consolidation de la paix dont la création est envisagée, doit faire preuve d'initiative pour assurer une transition sans heurt du cessez-le-feu à l'édification de la nation et à la réconciliation, la justice et la reconstruction.
配备拟议建设和委员会的新型强大联合国必须展示主
性,确保实现从停火向国家建设、向和解、正义与重建顺利过渡。
Même si les déséquilibres étaient tolérables, ou pouvaient être corrigés sans heurts, leur ampleur et les disparités géographiques qu'ils révèlent montrent que les ressources mondiales ne sont pas réparties de manière efficace et équitable entre les pays développés et les pays en développement.
即失衡状况可以持续承受,或可以
稳地调整过来,但是失衡状况范围之广、分布之偏,说明全球资源在发达国家和发展中国家之间的分配效率
高、
等。
À cet égard, nous félicitons l'Autorité palestinienne des mesures qu'elle a promptement adoptées pour prévenir la poursuite des attaques dirigées contre Israël et pour insister sur un retrait israélien sans heurt.
在这一方面,我们赞扬巴勒斯坦权力机构迅速采取行以防止继续发生针对以色列的袭击行
并且坚持要求以色列顺利撤离。
Il est d'une importance cruciale qu'il agisse en coordination avec l'Autorité palestinienne, afin que l'opération puisse s'effectuer sans bavure et sans heurt.
与巴勒斯坦权力机构协调,以便够顺利和有秩序地展开行
,这是至关重要的。
L'essentiel, en l'occurrence, est que le retrait s'effectue sans heurts et permette de préparer la voie à la reprise de la mise en œuvre de la Feuille de route.
这方面的重点,就是应当在受打扰的情况下撤离,并应
够为恢复路线图的执行开辟道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。