Les aspects culturels qui prédominent au sein des organisations elles-mêmes.
这些组织不顾文化方面。
Les aspects culturels qui prédominent au sein des organisations elles-mêmes.
这些组织不顾文化方面。
Cet avis a été appuyé au sein du Groupe de travail.
工作组中有人支持上述观点。
Ces principes sont également chéris au sein de la Confédération suisse.
这些原则也是瑞士联邦的核心。
Le volontariat joue un rôle important au sein de notre société.
志愿精神我们社会中有着重要的地位。
Instituer au sein de la sous-région une véritable culture de l'intégration.
分区域发展真正的一体化文化。
Instituer au sein de la sous-région une véritable culture de l'intégration.
“分区域发展真正的一体化文化。
Il y a eu défaut de gouvernance au sein des institutions financières.
金融机构的管理有所缺失。
Des guerres ont eu lieu entre, mais surtout au sein des États.
国家之间发生过战争,但多数战争是国战争。
Ils avaient également coupé son sein droit, ainsi que ses organes sexuels.
他们还切下了她的右乳,并割掉了她的生殖器官,包括阴毛。
10.5 Un Comité de recherche a été établi au sein du Groupe.
5 该门下设一个研究委员会。
Des priorités organisationnelles annuelles seront définies au sein de ces deux cadres.
每年将根据这两个框架排出组织优先事项。
Ces propositions ont été largement appuyées au sein de la Commission.
这些提议得到委员会的广泛支持。
Cela a notamment entraîné un accroissement des inégalités au sein de la population.
除其他外,这导致我国人民之间的不平等差距增大。
Les ONG actives dans les districts siègent aussi au sein de ces commissions.
积极参与各区域活动的非政府组织也是区域一级用水卫生和保健教育委员会的成员。
Elle souhaiterait que des femmes plus nombreuses soient représentées au sein du Gouvernement.
她想看到政府门有更多的妇女任职。
Nous avons pris un très bon départ au sein du Groupe de travail.
工作组有了一个非常好的开端,我们已经制订一项非常好的工作方案。
Les actions la CENSAD devraient être soutenues au sein du Conseil de sécurité.
安全理事会应支持该组织的行动。
En fait, un consensus a pratiquement émergé au sein de la communauté internationale.
实际上国际社会已经出现真正的共识。
Les changements opérés au sein des organes intergouvernementaux ont été partiels et procéduraux.
政府间机构改革不全面,仅限于程序。
Certains d'entre eux ont maintenu le PAN au sein du PANE.
一些缔约方将国家行动方案纳入了国家环境行动计划之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。