Les déflagrations érotiques révolutionnaires et volcaniques sont en antagonisme avec le ciel.
火山与情欲革命的爆发,即是与空的对立。
Les déflagrations érotiques révolutionnaires et volcaniques sont en antagonisme avec le ciel.
火山与情欲革命的爆发,即是与空的对立。
La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.
困难处境的不同和相互抵触的趋势,造成看法不一致。
Dans le même temps, ils doivent surmonter leurs antagonismes historiques et leur haine mutuelle.
与此同时,它们需要克服它们之间的其历史怨仇。
De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.
正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴也对有关伊朗核问题的不祥的对抗感到不安。
Un tel antagonisme est par définition superficiel.
这种对立本身是一种表面现象。
Les antagonismes religieux naissent eux aussi des inégalités économiques et sociales.
宗教冲突也产生于经济和社会不平等。
L'antagonisme est essentiellement militaire, des trafics d'armes ayant lieu de part et d'autre.
双方之间的争夺主要体现在军事方面,因此对双方的武器输送大行其道。
Pour autant, les antagonismes n'ont pas disparu et pourraient même se chercher de nouveaux habits.
不过,对抗并没有消失,可能会以新的形式出现。
L'antagonisme entre le parti au pouvoir et l'opposition s'est aggravé au cours des dernières semaines.
过去几个星期执政党同反对派之间的敌意加深。
Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.
这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。
La procédure d'examen de l'application de la Convention devrait être exempte d'antagonismes, non politique et tournée vers l'avenir.
公约执行情况的审查程序应当是非敌对性、非政治性和和向前展望的。
Premièrement, le régionalisme peut transformer les antagonismes en amitiés, en gérant les divergences et en soulignant les points communs.
第一,通过处分歧,强调共同之处,区域主义可将敌意转化为友善。
Nous devons passer de l'antagonisme et la rivalité à la concurrence et la coopération pour profiter des avantages latents.
我们必须从对抗与争斗转变为竞争与合作,以便收获潜在惠益。
Cela entraîne non seulement des antagonismes inutiles, mais remet également en question l'intégrité et l'impartialité mêmes de notre Organisation.
这不仅会造成不必要的对立,并且使人们对本组织的正直和公正产生疑问。
Au-delà de Gaza et de la Cisjordanie, les antagonismes sont de plus en plus exacerbés dans la région.
除了加沙和西岸,该区域中的对立状态日益恶化。
Elle avait également accru les possibilités d'un antagonisme violent entre les valeurs et cultures traditionnelles et les nouvelles.
同时,它也增加了与传统价值观念和文化发生冲突的可能性。
En dépit d'un antagonisme fort, les deux parties s'accordent à dire que le statu quo n'est pas viable.
尽管双方立场大相径庭,它们都同意现状是无法维持的。
L'antagonisme entre des États et les accusations mutuelles n'ont jamais été de nature à résoudre d'importants problèmes internationaux.
国家间的对峙和相互指责,从来就不是解决重要国际问题的有效手段。
Les antagonismes ethniques peuvent être délibérément attisés pour des fins personnelles, parfois tout à fait étrangères aux questions ethniques.
有人为了自己的目的故意煽动民族敌对情绪,有人有时则可能别有图谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。