Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题于它们
长时期
都很危险。
ancre à demeure 系船锚
esprit (l') ne demeure pas dans le logis 神不守舍
intubation œsophagienne par tubes plastique à demeure 塑料管置术(食管)
mise en demeure 催告, 责令
sonde à demeure 留置尿导管
引>Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题于它们
长时期
都很危险。
Il demeure insensible aux prières.
他对请求无动于衷。
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳并不断提高。
Il demeure à la surface d'un problème.
他仍停留问题表面。
Mais devant une demeure du style Renaissance, des voitures de luxe se succèdent.
一座文艺复兴时期风格的建筑前有些例外,门前很多豪华名车来来。
La société demeure fermement attachée à la qualité d'abord, le principe de la primauté de la crédibilité.
一直坚守质量第一、信誉至上的原则。
Réchauffement climatique, épuisement des ressources, extinction des espèces : l'homme a mis en péril sa propre demeure.
气候变暖,资源耗竭,生物濒临绝种:人类已将自己的家园处于危险境地。
Le problème des déchets demeure longtemps dangereux.
这些废渣长时期
都很危险。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊的建立随着遗忘,仍然是脆弱的。
Yuanyuguangda du client demeure en coopération de bonne foi, la main dans la création de brillant.
华厦愿与广大客户真诚合作,携手共创辉煌。
Ce territoire est riche en mines d'or et d'argent, et plus de cinquante mille habitants y ont déjà fixé leur demeure.
那里有丰富的金矿和银矿,当地
的
民已有五万余人。
Le cannabis demeure la drogue la plus cultivée et la plus consommée au monde, même si les estimations sont moins précises.
大麻仍然是全世界种植和使用最广泛的毒品,但估计数较不准确。
Mais au-delà d'être un divertissement familial dr?le et émouvant, le film aborde en toile de fond une passionnante réflexion sur la part d'enfance qui demeure en chacun de nous.
影片有趣感人,会是一部不错的家庭娱乐影片,但除此之外,影片的基调于唤起深藏于我们每个人心中的童年。这部影片极有可能打破法国的票房纪录。
On y trouve également des exemples de ce“style animalier” dont bien des aspects demeurent mystérieux.
这里,我们同样可以发现“动物风格”物品很好地延续了神秘特征的例子。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la campagne.
住乡下,既不阅读也不买书人。
Dans les années cinquante, dans une grande demeure bourgeoise en pleine campagne, les gens sont sur le point de fêter Noël.
五十年代,圣诞节前夕,一个富裕人家正忙着筹备圣诞。
Il se situe au-dessus de la moyenne européenne de 7 %, mais demeure inférieur à celle de la zone Euro.
它高于欧洲平均水平的7%,但仍低于欧元区的平均值。
L’avis vaut sommation de déclarer et de payer.Il met le détenteur en demeure à partir de la date fixée.
从布告上规的日期起,即是对牲畜所有者发出的申报和付税催告。
Le problème, relève la journaliste iranienne Fariba Pajooh, c'est que tant que la législation demeure floue sur la candidature des femmes, toutes les interprétations sont permises.
记者费博说问题是伊朗的宪法,对于已提名的妇女,作为法律仍然含糊不清,所有的解释都是不可以。
"La qualité de service et de parler" est une bonne compagnie et une ferme conviction dans l'engagement, mais aussi la Société sont fondées sur le but de la guerre demeurent inchangées.
产品种类齐全,覆盖面广,广泛用于电子、医药、生物、化工、光学仪器等领域,目前,
业务范围覆盖国
主要省市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。