Dit-on que la France a « envahi » la Vendée quand les armées de notre République y sont entrées contre les insurgés royalistes du cru ?
我们有没有说过,当我们共和国军队镇压了保皇党人
暴动,就是法国“侵略”了旺代(Vendée,法国
一个省)呢?
Dit-on que la France a « envahi » la Vendée quand les armées de notre République y sont entrées contre les insurgés royalistes du cru ?
我们有没有说过,当我们共和国军队镇压了保皇党人
暴动,就是法国“侵略”了旺代(Vendée,法国
一个省)呢?
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他日本“卡通”类节目席卷而来。
C’est la pensée pessimiste de Dagerman qui m’envahit plutôt que le constat militant de Gramsci ou le pari désabusé de Sartre.
打动了我心,是达耶尔曼
悲观主义思想,而不是葛兰西
战斗姿态,或者是萨特不抱什么幻想
打赌。
Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.
成千上万突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震耳欲聋
同样
口号和一致
:本阿里,走人。
Il reconnut que le cinquième compartiment avait été envahi par la mer, et la rapidité de l''envahissement prouvait que la voie d''eau était considérable.
他查出第五间被海水浸了,海水浸
十分快,证明漏洞相当大。
JC, mais les Romains, rancuniers, envahirent la Gaule et l’occuperent pendant des siecles.Cette periode fut appelee la Gaule romaine.
不过罗马人为了报复在以后几个世纪侵略并
领了高卢,这一阶段被成为罗马
高卢。
Le Président n’est pas dans son bureau pour le moment. Veuillez laisser votre nom, votre numéro de téléphone, le nom du pays que vous désirez envahir, ainsi que votre mot de passe.
总统是在他办公室还没有。请留下您
姓名,电话号码,该国
名字你想侵
和密码。
Les algues envahissent les plages. Pour le tourisme, c'est terrible.
海藻侵了海滩。对于旅游业来说,这真是太糟糕了。
Celui-ci permet de fixer une population qui, si elle était privée de ses moyens de production et d’un milieu social propre, pourrait envahir les villes.
农业生产中一部分失去土地和社会地位
人可以涌进城市。
Autrefois la chaussure de prédilection des travailleurs du peuple, celle qui “saute par-dessus” envahit désormais les coeurs des membres de la branchitude parisienne.
曾经受到广大劳动人民青睐球鞋,如今翻山过海,“飞跃”而至巴黎,并在巴黎
时尚人群心中
据了一席之地。
Beaucoup de produits naturels envahissent, en ce moment même, le marché.
许多天然产品侵,在这个非常时刻,市场。
Qu''est-ce que c''est ce tas de détritus qui a envahi la grand-place?
外省一小都会市长问他
助手:“大广场上堆了些什么参差不齐
东西?”
Avant trois heures, les spectateurs avaient envahi la vaste case.
不到三点钟,大批观众已经涌进了这座宽敞
马戏棚。
En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfonçaient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.
在同一个时间里,其他西乌人攻进了车厢。他们在车厢顶上飞跑,一个个都象野猴子似
,他们从车窗上跳进来和旅客进行肉搏战。
Une profonde tristesse l'envahit à l'idée de quitter ses amis.
想起要离开朋友们,就有一种十分悲伤心绪向她袭来。
Une onde de bonheur l'envahit.
一阵幸福感流遍他全身。
Le doute m'envahit.
我产生了怀疑。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于侵之敌,都必将淹没在人民战争
汪洋大海之中。
La foule envahit les rues.
人群满了街头。
Les eaux avaient envahi ce terrain.
大水曾漫及这个地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。