J'entends partir les navires au loin.
我听说船队要远航了。
renouveau national à partir des sciences et de l'éducation 科教兴国
à partir de loc. prép. 从. . . 始, 自. . . 起
partir de (à ~) loc. prép 从…始
partir en mission ph. 出差
J'entends partir les navires au loin.
我听说船队要远航了。
Vous tombez mal, il vient de partir.
您来得真不凑巧, 他刚走。
À partir des années 1980, l'autobus est parfois remplacé par le tramway, ou le métro.
从上世纪八十年代始公共汽车逐渐被有轨交通或者地铁所替代。
Je partirai le huit du mois prochain.
我下个月八号走。
Il vient de partir.
他刚走。
Je compte sur cet argent pour partir en vacances.
我指望着这笔钱去外出度假。
Elle est très contente de partir en vacances.
她很高兴能去度假。
Pourquoi voulez-vous partir?
您为什么要走?
Nous partirons en voyage demain matin.
我们明天早上出发去旅行。
Il vient seulement de partir.
他刚刚离。
A mon signal vous partirez.
根据我的信号你再离。
Cet été nous partirons soit à la mer, soit à la montagne
今年夏天,我们要么去海边,要么去山里。
On partira jeudi prochain.
我们下周四出发。
Deux de la Société à partir de 2003 Yinian Depuis la fondation de l'entreprise grâce à la coopération avec des collègues d'un esprit, la société a souligné à maintes reprises à la mi-performance.
本公司从贰零零壹年成立以来,经过公司同仁同心合作,公司业绩年年翻翻。
Florilège : à partir du 28 octobre , je vous conseille de retirer vos économies de votre banque car le système monétaire va s’effondrer et que l’on va revenir au bon vieux troc.
10月28号起,我劝您把存的钱都提出来,因为银行系统会瘫痪,人将回归到远古时代的‘以物易物’。
On pourrait même envisager d’écrire un très beau film dont le héros serait Hatsuyori, ce serait une histoire très dramatique, à partir de ce seul personnage.
我们甚至可以拍一部很美的把武田胜赖塑造为英雄的电影,那会是一个戏剧化的故事。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法拉利车手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖赛首发,挑战周日在马尼库尔赛道上演的本赛季的第11站冠军争夺战。
Il est délimité par le fleuve Yangtze, Shanghai-Nanjing et le sud Expressway Route Nationale 312, à partir de l'aéroport de Nanjing environ 90 kilomètres, la circulation est très pratique.
它北临长江,南临沪宁高速公路和312国道,距南京机场约九十公里,交通极为便利。
C’est comme M. Hamel. L’idee qu’il allait partir, que je ne le verrais plus, me faisait oublier les punitions, les coups de regle. Pauvre homme !
还有阿麦尔先生。一想到他就要走了,再也见不到了,我就忘记了以前的处惩和挨打。可怜的人!
A partir du moment où vous décidez de partir, vous vous faites une image merveilleuse, un peu comme dans un rêve, du pays où vous allez.
从你决定离的时候,你就有了一个了不起的想象,有点像一个梦,关于你要去的国家。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。