N'échafaudez pas des projets grandioses mais manifestement irréalisables.
不要拼凑那些宏伟却不现实的计划。
N'échafaudez pas des projets grandioses mais manifestement irréalisables.
不要拼凑那些宏伟却不现实的计划。
Cette collaboration dépend aussi manifestement de leurs compétences.
然,这件事也取决他们的管辖范围。
Il s'agit là manifestement d'un affront à la justice naturelle.
这种做法有背自然公正不言自明的。
Il faut donc manifestement consolider les acquis de l'aide pour le commerce.
因此,然需要扩大在贸易援助方面取得的进展。
La promotion d'une coopération entre les missions en est manifestement un exemple.
促进特派团之间合作就一个明例子。
Cette tendance marque aussi manifestement la résolution dans laquelle l'Assemblée demande l'établissement du présent rapport.
这一趋势在大会要求编写本报告的决议中也而易见。
Manifestement, chaque groupe régional a été invité.
然,每个区域集团都获得邀请。
Cette situation serait manifestement préjudiciable aux chargeurs.
这种情形然对货物权益方不利。
Toutefois, les mesures prises étaient manifestement insuffisantes.
,经采取的行动然不够。
La protection requise a manifestement fait défaut.
应该提供的保护措施然无法享受。
Nous devons manifestement faire plus avec moins.
似乎我们必须以较少的资源做更多的事情。
La décision était manifestement injuste et illégale.
这项裁定然不公正的,非法的。
Manifestement, le quartier situé autour est actif.
可以清楚看出教堂周围方有人使用。
Manifestement, il n'existe pas de solutions simples.
这个问题然没有简单的解决办法。
Cette situation poserait manifestement de graves problèmes pratiques.
然,这会引起严重的和实际的关心。
Manifestement, la Bosnie-Herzégovine est un bon exemple.
波斯尼亚和黑塞哥维那然情况如此。
Cela dit, cette politique présente manifestement des avantages.
不过这种办法的优点很明。
Pourtant, il reste manifestement encore beaucoup à faire.
然而,很明还有很多事情要做。
Ce traitement du personnel local est manifestement inacceptable.
当工作人员受到的这种待遇然不可接受的。
Cela dit, les femmes sont manifestement sous-représentées.
然而,妇女的代表名额明不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。