Il faut bien boucher cette bouteille.
最好用塞子塞住这只瓶子。
se boucher: obstrué, bas, couvert, borné, idiot, obtus, se couvrir, couvrir,
se boucher: débouché, clair, clairvoyant, intelligent, perspicace, se lever,
boucher vt封闭, 塞
machine à boucher le trou de coulée 泥炮(堵铁口)
boucher les ouvertures 【气功】塞兑
Il faut bien boucher cette bouteille.
最好用塞子塞住这只瓶子。
Ce boucher est un marchand honnête, il ne trompe jamais les clients.
这位肉店老板是个诚实,
从不欺骗客
。
Et, vêtue comme une femme du peuple, elle alla chez le fruitier, chez l’épicier, chez le boucher, le panier au bras, marchandant, injuriée, défendant sou à sou son misérable argent.
并且穿着得像是一个平民妇了,她挽着篮子走到蔬菜店里、杂货店里和肉店里去讲价钱,去挨骂,极力一个铜元一个铜元地去防护她那点儿可怜
零钱。
Puisque le 7ème, coelentéré de mer, coelentéré sa cellule cuisante unique, donc est réclamé quant les piqûres l'animal de boucher.
7、海洋腔肠动物,腔肠动物因其特有刺细胞,故又被称作为刺胞动物。
Serais-ce le début d’un nouveau hack?Srement oui,mais comme vous le savez,une fois le titre du jeu dévoiléet l’exploit releasé,Sony n’aurais besoin que de 48h pour boucher tout ceci.
请问这是一个新*** 开始?可能有,但你也知道,一旦游戏标题宣布和该漏洞
发布,索尼将会在48小时停止这一点。
Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?
“住嘴!老婆子。”有个一本正经大胖子站在这卖鱼婆
身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”
Bouche : Ample et bien équilibrée entre les tanins légers et une large palette aromatique telle que mûre, cannelle, menthe fraîche.
优雅饱满平衡,入口单宁柔顺,有浆果、霜糖、胡椒薄荷味道。
Le boucher qui pose son couteau devient bouddha sur-le-champ!
放下屠刀,立地成佛!
Vous n'êtes pas seulement là pour boucher un coin ni pour jouer le second rôle dans le film de quelqu'un d'autre.
你在那里不是简简单单地为了去填补某个角落或是为了演其电影里
配角。
Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.
们目瞪口呆,指指点点,盯着猫头鹰一只接一只从头顶上掠过。
Bouche : Attaque franche, nette Matière dense. Bonne finales sur le fruit.
饱满开放味道,丰富、回味悠长。
Comme son père, ses oncles et ses frères, mon père était boucher.
父亲和父亲、叔叔、兄弟一样,是个肉店
老板。
Il crie qu’on doit s’en boucher les oreilles.
致使大家互相都听不见了,大声喊叫。
Il crie qu'on doit s'en boucher les oreilles.
大声喊叫,大家不得不塞住耳朵。
Cependant, le marin pensa qu'en obstruant certaines portions de ces couloirs, en bouchant quelques ouvertures avec un mélange de pierres et de sable, on pourrait rendre les "Cheminées" habitables.
随着风,外面寒气也进来了。但是,水手却认为如果用沙石把一部分石缝堵住,“石窟”里是可以居住
。
La ratification universelle de ces instruments permettra à la communauté internationale de boucher les lacunes et les contradictions que les organisations criminelles exploitent dans leurs intérêts.
普遍批准这些文书将使国际社会能够减少犯罪组织可以利用立法漏洞和矛盾。
Au moment où la communauté internationale essaie de traduire en justice des criminels de guerre qui ont commis des crimes contre l'humanité, nous voyons que le responsable des massacres de Sabra et Chatila, qui est connu de vous tous et qui est réapparu pour devenir un autre boucher à Gaza, à Naplouse, à Hébron, à Khan Younis et dans beaucoup d'autres villes palestiniennes.
在国际社会试图将犯下危害类罪行
战争罪犯绳之依法
同时,我们看到
却是众所周知
战争罪犯沙巴拉赫和沙提拉返回之后又成为加沙、纳布卢斯、希布伦、汗-尤尼斯和许多其
巴勒斯坦城镇
屠夫。
Pour mettre un terme à cette situation explosive, la communauté internationale et le Conseil de sécurité, s'il veut conserver sa crédibilité, doivent intervenir rapidement avant qu'il ne soit trop tard pour sauver la situation et pour sauver les Palestiniens vivant sous occupation étrangère de leurs bouchers.
如果我们想要结束该地区动荡局势,如果安全理事会想要维护其信誉,国际社会和安全理事会必须在不太晚
时候迅速进行干预,以挽救局势,并把占领之下
巴勒斯坦
民从其刽子手
手中救出来。
Il convient de bien veiller à ce que les accords commerciaux bilatéraux ne compromettent pas la libéralisation des échanges régionaux et multilatéraux et ne bouchent l'accès aux marchés aux pays africains qui ne sont pas parties à ces accords.
必须更加谨慎,以确保双边贸易协定不损害区域和多边贸易自由化进程,不妨碍不是此类协议缔约国非洲国家
市场准入。
Le Roi Guezo, qui régna à Abomey de 1818 à 1858, face aux difficultés inhérentes à sa charge, avait dit cette parole testamentaire, prophétique et prospective qui inspire aujourd'hui bien des devises : « Si tous les fils du Royaume venaient, par leurs mains rassemblées, boucher les trous de la jarre percée, le pays serait sauvé ».
留给了我们这些预言性
话,在这些话
启发下如今产生了许多格言:“如果这个王国里子弟们都来并用
们所有
手堵住穿孔
瓦罐
洞孔,这个国家就会得救”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。