词条纠错
X

restreindre

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

restreindre TEF/TCF专四专八

音标:[rεstrɛ̃dr] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 restreindre 的动词变位
v. t.
缩小, 缩减; 限制; 克制:
restreindre le volume 缩小体积
restreindre ses dépenses 缩减自己的
restreindre ses désirs 克制自己的欲望



se restreindre v. pr.
缩小, 缩减; 缩减

常见用法
restreindre ses dépenses缩减

助记:
re向后+streind束紧+re动词后缀

词根:
streind, strict 束紧

派生:
  • restreint, e   a. 有限制的,有限的
  • restriction   n.f. 限制,约束;保留;缩小,缩减,紧缩;pl. 定量配给

近义词:
amoindrir,  borner,  circonscrire,  diminuer,  délimiter,  gêner,  limiter,  minimiser,  modérer,  comprimer,  réduire,  resserrer,  rétrécir,  se borner à,  se cantonner à,  se contenter de,  en tenir à,  se limiter à,  rabaisser,  raréfier

se restreindre: se modérer,  borné,  étroit,  limité,  réduit,  resserré,  se rationner,  se serrer la ceinturefamilier),  rationner,  amoindrir,  priver,  

反义词:
accroître,  agrandir,  amplifier,  gaver,  grossir,  généraliser,  propager,  étendre,  amplifié,  augmenter,  compléter,  déchaîner,  déchaîné,  développer,  développé,  exagérer,  exagéré,  gavé,  grandir,  élargir

se restreindre: illimité,  large,  spacieux,  vaste,  s'amplifier,  s'élargir,  s'étendre,  dilapider,  gaspiller,  

联想词
limiter作为……的界线;interdire禁止;autoriser准许,允许,同意,;exclure除,驱除;réduire减低;bloquer阻止,堵住,封锁;réglementer使服从规章,管理;inclure封入,附入,插入;contrôler检查,检验;diminuer缩小,缩减,减少,降低;étendre,展;

restreindre vt遏制

restreindre les dépenses 缩减

nourrir le Yin et restreindre le Yang en excès 【医学】育阴潜阳

A 26 ans, Einstein démontre que la relativité restreinte a pour principe fondamental l’ équivalence de la masse et de l’ énergie.

年仅26岁的爱因斯坦证实了狭义相对论是质量和能量等价的根本原理。

Cette année, 53% des Français prévoient de restreindre leur budget, contre 43% en 2009.

今年,53%的法国人打算缩减自己的支预算,而2009年的比率是43%。

Ces dispositions étant considérées comme supplétives, les parties peuvent, en principe, y déroger soit pour en restreindre, soit pour en étendre les effets.

这些条件配置被认为像是被补充的,一般来说各方可能限制影响也可能因扩大影响而违反该条款。

Le Groupe de travail a donc conclu qu'il ne serait pas indiqué d'obliger les entités adjudicatrices à fournir gratuitement tous les logiciels mais que le Guide devrait préciser qu'elles ne devraient pas recourir à un système payant pour prélever des droits disproportionnés ou restreindre l'accès à la procédure de passation.

因此,工作组的结论是,不应当要求采购实体免费供所有软件,但指南应规定,采购实体不得利用收费的便利征收不合比例的费用或在参与采购上施加限制

Cet accord ne devrait en aucun cas restreindre ou supprimer le droit qu'ont les États de se retirer du Traité, conformément à l'article X, mais il devrait définir à l'avance les mesures et procédures à appliquer en pareil cas.

此种协议决不应限制或取消《不扩散条约》第十条规定的各国退出《条约》的权利,但应事先规定在这种情况下应采取的必要步骤和遵守的必要程序。

En accord avec la proclamation 7757 du Président George W. Bush, le service des gardes-côtes a promulgué, le 8 juillet 2004, de nouvelles réglementations restreignant le départ de navires de plaisance à destination de Cuba et prévoyant une amende de 25 000 dollars ou cinq ans de prison, ou les deux, ainsi que la confiscation du navire, en cas d'infraction.

此外,违反这项规定者其船只可能被没收。

Le Comité craint que la notion de “menace pour la sécurité de l'État” ne soit utilisée de façon à restreindre la liberté d'expression…

关注,“危及国家安全”的概念可能被用来限制言论自由……。

Une étude réalisée par le Comité scientifique pour les recherches antarctiques met en évidence le fait que les espèces marines ectothermes de l'Antarctique n'ont qu'une capacité physiologique réduite de faire face aux variations de température et que leur faculté d'acquérir de nouvelles caractéristiques sont restreintes.

南极研究科学委行的研究表明,南极洲冷血海洋生物在生理上应付气温变化的能力看来很有限,新特征的化能力也很有限

En d'autres termes, notre initiative consiste à restreindre quelque chose qui n'existe pas encore.

换言之,我们的倡议旨在限制尚不存在的东西。

Aucune action en justice visant à empêcher l'exécution de plans d'exploitation forestière n'a abouti en partie parce que tout périmètre d'exploitation «n'est toujours qu'une partie en apparence restreinte de la superficie totale des terres utilisées par les Samis pour la renniculture».

在所有试图请法院禁止行具体伐木计划的诉讼案件中,没有一个是胜诉的,这部分是因为任何具体的伐木地段“相对萨米人行驯鹿养殖而使用的整个地段而言,看来总是十分小的一块地”。

Comme l'indique l'Observation générale no 22 (par. 5), les politiques ou les pratiques ayant le même but ou le même effet de contrainte directe, telles que celles restreignant l'accès à l'éducation, sont incompatibles avec le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte.

按照委第22号一般性意见(第5段),凡是同直接胁迫具有同样意图或影响的政策和做法,例如限制受教育的机的行为,都不符合第十八条第2款。

D'après certaines informations, les milices menacent à la fois les personnes déplacées et les populations locales, dont elles restreignent les mouvements en les soumettant à des pratiques d'extorsion et de rançonnement.

据报,民兵对流离失所者和当地居民行威胁,强行勒索和收取“保护费”,限制他们的行动自由。

La puissance occupante continue également de prendre des mesures pour restreindre encore davantage la liberté de mouvement des Palestiniens sur leur propre terre, emprisonnant pratiquement la population civile dans les villes, les bourgs, les villages et les camps de réfugiés.

占领国还将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦人在其自己领土上的行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自的城市、村镇和难民营中。

La capacité de réserve du commandant de la force a été restreinte, tous les contingents déployés étant engagés pour répondre aux besoins opérationnels dans tout le pays.

部队指挥官的储备力量有限,因为部署的所有特遣队都需全力应对海地全国的行动需要。

Le rapport du Secrétaire général indique que bien souvent les pays en développement n'ont pas la possibilité de rivaliser à armes égales sur les marchés mondiaux car les pays riches utilisent une multitude de douane, quotas et de subventions pour restreindre l'accès à leurs propres marchés et protéger leurs propres producteurs.

秘书长报告明确指出,目前,发展中国家常常得不到平等的竞争环境,无法在全球贸易中竞争,因为富国使用多种关税、配额和补贴,限制入其市场的机,并庇护本国生产者。

D'après cette évaluation, de nombreuses offres ont une portée sectorielle restreinte et n'éliminent pas les critères restrictifs imposés à l'accès au marché, ne prennent aucun engagement en matière de transparence ou d'allégement des procédures administratives.

根据这一评估,许多议缺乏合理的覆盖范围,没有取消关键的市场准入限制,没有包括透明承诺和简化行政程序。

Le Rapporteur spécial est préoccupé par les accusations persistantes selon lesquelles la liberté de circulation des civils serait abusivement restreinte.

特别报告感到关切的是继续有消息说平民的行动自由受到不必要的限制

Comme les Commissaires aux comptes l'ont signalé, le HCR a amélioré la gestion de ses actifs et ses contrôles d'inventaire annuels, malgré les ressources humaines très restreintes dont il dispose à cette fin.

如审计所述,难民署改了其资产管理和年度库存盘点,尽管可从事这项任务的工作人人手十分有限

De manière générale, les partis politiques ont du mal à jouer leur rôle étant donné que le Gouvernement continue de restreindre la liberté de parole, d'expression et de réunion dans tout le pays.

由于政府始终在全国对言论、表达和集自由加以限制,各党派普遍无法行使其职责。

La mise au point et la diffusion de systèmes de frappe de dimensions restreintes et bon marché, susceptibles de créer des petites poches de débris en orbite qui empêcheraient alors d'autres parties d'accéder à l'espace pourraient, si aucune surveillance n'est exercée, déboucher sur une nouvelle course aux armements. Les activités spatiales risquent également de devenir plus coûteuses parce qu'il faudrait renforcer la protection des satellites.

小型廉价突击系统能够造成小块轨道碎片,从而阻止其他方入空间,这种小型系统的发和扩散如果不加以监测,就可能引发新的军备竞赛,还有可能由于要求加强对卫星的保护而加大空间活动的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 restreindre 的法语例句

用户正在搜索


锤骨前襞, 锤骨前韧带, 锤骨切除术, 锤骨头, 锤骨外侧韧带, 锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机,

相似单词


restituable, restituer, restitution, resto, restoroute, restreindre, restreint, restreinte, restricteur, restrictif,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。