词条纠错
X

voiler

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

voiler

音标:[vwale] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 voiler 的动词变位
v. t.
1. 使戴上面纱; 用罩布盖住; 用帷幔蒙住; [引]遮住, 蒙住:
voiler une statue 给一个塑像蒙上罩布
se voiler le visage 戴上面纱
se voiler la face [转] (由于哀悼、羞耻、厌恶)蒙住脸
fenêtre voilée d'un store 用帘子遮住


2. [转]掩盖, 掩饰; 隐瞒:
Il cherchait à voiler son chagrin. 他企图掩盖他忧愁。

3. [引]使暗淡, 使模糊, 使朦胧:
yeux voilés de larmes 为泪水年模糊眼睛, 噙着泪水眼睛
Le brouillard voilait les collines. 薄雾笼罩山丘。


4. [摄]使(底片)蒙翳
5. [船]用帆装备, 装上帆
6. 使弯曲, 使扭曲, 使翘曲, 使形:

voiler une roue 扭弯一只轮子


se voiler v. pr.
1. 戴面纱
2. [引]得黯淡, 得模糊:

Le ciel se voile. 天空布满了云彩。

3. 得低哑, 得不响亮
4. 弯曲, 扭曲, 翘曲, 形:

étagère qui se voile sous le poids des livres 被书重量压弯了书架搁板
roue qui se voile 扭曲轮子



v. i.
[古]下陷

常见用法
de gros nuages voilent le ciel厚厚云使天空得灰暗

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
1. v. t.
【船】用帆装备, 装上帆
2. v. t.
【摄】使(底片)蒙翳

Il cherchait à voiler son chagrin.

他企图掩盖忧愁。

Cependant, ne nous voilons pas la face.

然而,我们也不应自欺欺人。

Alors quand, ici, à Paris, on me parlede liberté et de choix de se voiler, je souris.

因此,当我在这里,在巴黎这样地方听到有人对我大谈起“选择带头自由”,我只能报以冷笑。

Que penser du travailsi les femmes sont de plus en plus obligées de se voiler pour aller travailler?

如果越来越多妇女不得不戴着头巾去工作话,那末我们该对妇女走出家门工作作何感想?

S'agissant de la question de l'importance du protocole dans l'Organisation, il ne faut pas se voiler la face.

至于联合国是否是一个职级本位组织问题,现在需要面对事实。

À Bruxelles, huit établissements scolaires du réseau de la Communauté française sur 111 accueillent les jeunes filles voilées.

在布鲁塞尔大区,法语区系统111所学校中只有8所学校同意女学生戴面纱

Certaines se sont voilées par jeu, parprovocation, mais aussi par rébellion contre l'ordre dominant, trouvant là unedéfinition de la liberté.

一些女孩带头巾只是为了好玩,为了挑衅,同时也是为了对主流观叛,她们在这样中找到了一种对自由定义。

Nous nous montrerons très constructifs dans notre attitude, mais on ne peut pas nous demander de nous voiler la face.

我们所采取态度将是非常建设性,但不能指望我们把头埋在沙子里。

Tant que l'Assemblée se voilera la face devant cette dure réalité, elle fera du tort à la cause de la paix.

大会如果继续无视这一严酷现实,对和平事业有害无益。

Ces violences que nous avons tous condamnées sont venues voiler nos rêves et nous rappeler la bête qui sommeille en chacun de nous.

我们所有人都谴责暴力袭击使我们梦想暂时消退,并提醒我们我们每一个人性格中潜伏野蛮。

Toute mesure unilatérale prise en vue d'obtenir davantage de garanties de sécurité est inévitablement interprétée par les autres États comme une menace voilée.

其他国家必然将任何单方面寻求更大安全保障视为隐含威胁。

Je trouve qu’elle a un talent fou et je ne comprends pas ce qui lui arrive. «Se voiler la face» provient peut-être d’une grande détresse.

《在脸上戴面纱》也许来自于一份巨大悲痛。

Cette année, nos assises sont voilées de sombre par le souvenir très proche dans le temps et dans l'espace des terribles attentats du 11 septembre 2001.

但今年9月11日,在离此不远处发生可怕攻击给我们会议蒙上了阴影。

J’aperçus soudain, de l’autre côté du fossé, la lueur d’une lanterne voilée. Elle disparut parmi les monticules, puis redevint visible ; elle se rapprocha de nous.

突然之间我发看,在沟旁边,亮起了一个灯笼。灯光一会消失在小丘后面一会又出现在我们前面。它离我们越来越近。

Un dimanche soir, Maubert Isabeau, boulanger sur la place de l’Eglise, se disposait à se coucher, lorsqu’il entendit un coup voilent dans la devanture de sa boutique.

一个星期天晚上,住在教堂广场面包商莫贝尔*伊扎博正准备睡觉,听见店铺橱窗被猛击了一下。

Dorénavant - et c'est là l'innovation la plus importante -, les grands criminels ne peuvent s'abriter derrière les frontières étatiques en se voilant du principe de non-ingérence.

从现在起——这是最重要发明——臭名昭著罪犯不再能够在国家边界内寻求庇护和引用不干涉原则。

En dehors des exécutions planifiées par les forces de sécurité, des bavures policières très souvent mal voilées ont occasionné des morts d'hommes dans certaines localités du pays.

除了计划由安全部队执行处决外,往往不善掩饰警察失误在国内一些地方造成人员死亡。

Lorsque son adhésion a été remise en cause, aucune attaque voilée de ce genre ne s'est produite et la question a été simplement débattue sur le fond.

当其会员国身份受到威胁时,没有人进行这种露骨攻击;相,根据问题是非曲直进行了辩论。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

Toute tentative d'accuser d'Israël d'agressions transfrontières est une tentative à peine voilée de détourner l'attention de l'incapacité persistante du Liban de se plier à la volonté de la communauté internationale.

任何指控以色列进行跨越边界侵略企图都是一戳即穿诡计,想要使人不注意黎巴嫩始终未能遵守国际社会愿望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 voiler 的法语例句

用户正在搜索


épilogue, épiloguer, épiloïa, épimagma, épimagmatique, épimarbre, épimatium, épimède, Epimedium, épimérase,

相似单词


voilage, voile, voilé, voile du Navire, voilement, voiler, voilerie, voilette, voilier, voilure,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。