Le blessé perd beaucoup de sang.
伤员血严重。
se perdre: errer, s'enchevêtrer, s'estomper, s'égarer, se dévergonder, se fourvoyer, se livrer, se noyer, errant, fourvoyé, disparaître, se fondre, égaré, pourrir, s'altérer, se gâter, disparu, envolé, éteint, évanoui,
se perdre: servir,
perdre vi赔本; 丢,
perdre l'équilibre 去平衡
Le blessé perd beaucoup de sang.
伤员血严重。
Vous ne perdez rien pour attendre.
只是等待什么也改变不了。
Il est en train de perdre les pédales
他现张皇
措。
Boire du jus de citron est conseillé si l'on veut perdre du poids.
如果想减肥,建议喝点柠檬汁。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要中断谈话的思路。
On le cherche, mais jour après jour, on perd espoir. .
@大家一天天地寻找他,可一直没有消息。
Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.
这个灾民正面对某种巨大的东西。面对大自然的怒吼,她显得那么渺小、落。正是这一点触动了我,与历史的联系相比起来则没那么重要。
Ma grande question est de savoir si le modèle occidental risque d'entamer l'identité chinoise ou si celle-ci a la capacité de l'assimiler sans perdre la force de sa culture.
西方模式是否会动摇中国的国家特质,中国能否不丢
自身文化力量的前提下,学习西方。
La France perd six places pour se retrouver au 18e rang, victime de ses déficits et d'un manque de flexibilité du marché du travail (99e rang pour ce critère).
法国后了六个位置,现位18位,受害于亏空和就业市场缺乏柔韧性。
C'est peine perdue.
这是枉然的。这是白费劲。
Evitez les vêtements trop larges ou trop serrés, ainsi que les looks « fashion victim » qui vous feront perdre tout sérieux face à vos collègues et supérieurs.
不要穿太紧身或太宽松的服装,以及过分时尚的装扮,那会让你同事和领导们的眼里显得不正经。
41 ans, a tué 13 personnes dans un centre d'aide aux immigrants, à Binghamton, dans l'état de New York, avant de se suicider. L'homme venait de perdre son emploi.
41岁,曾纽约附近的汉姆顿小镇的“移民协会”中杀害了13个人,最后自杀。男子发动枪击案的原因可能是
业。
Et, à la tête de la Section de Statistique, le commandant Henry ne perd pas de temps, il se livre à l'activité qui va être la sienne désormais: il fait des faux.
当上“统计处”头头之后,亨利少校没有闲着,从此投入了他独创的专项工作:造假!
14,Les fruits que désirait ton âme sont allés loin de toi; et toutes les choses délicates et magnifiques sont perdues pour toi, et tu ne les retrouveras plus.
巴比伦哪,你所贪爱的果子离开了你。你一切的珍馐美味,和华美的物件,也从你中间毁灭,决不能见了。
Afin d'éviter de perdre beaucoup de temps et de me plonger dans le porno, je mets tout ce qui est porno dans un dossier qui nécessite un long trajet dans mon ordinateur.
为了尽量避免自己浪费时间看porno,我把电脑里的porno都放一个超级多层的文件夹里。
La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.
车站一片空地,被木板房,茅屋以及大排档包围.. 的士所向披靡,于人群中杀出一条路来。
Enfin, même pour les gens qui ont un emploi, le chômage leur fait si peur qu’ils n’osent plus se plaindre et acceptent des conditions de travail plus dures par crainte de perdre leur emploi.
最后,甚至对于那些有工作的人,业使他们如此害怕,他们不敢过多地抱怨并接受更加艰苦的工作环境,因为害怕
去工作。
Est-ce que tu avais quelque chose perdue, et tu l'as bien placée?
你有没有把什么东西遗了,你有没有把它安置好呢?
Pourquoi perdre son temps à vouloir contredire une femme ?
(J-Anouilh)为啥子要去浪费时间反对一个女人?
Société caractéristiques du produit: petite taille, grande quantité de mousse, mobile, facile d'entretien, tels que le générateur électrique-mousse perdre distance de 300 mètres, seule opération.
体积小、发泡量大、机动性强、维护简便,如电动型发生器输泡距离达300米,单人操作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。